Пока она была в лавке, мы с Лили прошлись по ряду магазинов, заглядывая в мясные и сырные лавки. В воздухе витал густой запах копчёностей, приправ и свежей выпечки. Я быстро выбрала пару добротных свиных окороков, их упаковали в холщовые мешки. Туда же положили несколько колец домашней колбасы, лоснящейся от ароматного жира. В корзину сложили сыровяленое мясо — длинные тёмные куски, усыпанные пряными травами. Напоследок мы зашли в лавку сыродела, где на прилавке рядами лежали небольшие головки мягкого сыра, похожего на сыр «Здоровье». Твёрдые сыры здесь ещё не варили, но этот свежий, чуть влажный, с молочным ароматом, был как раз тем, что нужно.
Когда мы вернулись к экипажу, Игги уже сидела внутри с двумя полными корзинами хлеба, а господин Генри ждал меня с укором, что я сегодня не посетила его лавку. Пришлось успокоить мужчину и пригласить к нам на спонтанный праздник. Приглашение он принял и пообещал принести с собой ещё своих калачей, они как раз допекались.
Осталось только доехать до гостиницы и подготовиться к празднику. Но я чувствовала, что не хватает ещё одного штриха, чтобы придать этому вечеру по-настоящему тёплую, праздничную атмосферу.
Пунш!
Я вспомнила, как в земном мире на зимних праздниках готовили ароматные горячие напитки. И почему бы не приготовить что-то подобное? В гостинице у нас были все нужные ингредиенты: хорошее вино, мёд, пряности.
Я уже представляла, как буду варить пунш в большом котле на кухне: налью вино, разогрею, но не доведу до кипения, чтобы сохранить аромат. Добавлю несколько ложек мёда, тонкие ломтики яблок и копчёных груш вместо апельсинов, щепотку гвоздики, палочки корицы и немного тёртого мускатного ореха. А для особой насыщенности — ягодного сока. Пунш должен получиться насыщенным, тягучим, согревающим, как мягкое одеяло в зимний вечер.
Я уже чувствовала воображаемый запах этого напитка, когда экипаж остановился у гостиницы. Теперь предстояло воплотить всё задуманное в жизнь и сделать этот вечер по-настоящему особенным!
К тому моменту, когда гости собрались в столовой, у нас уже были накрыты столы, составленные большой буквой «П», чтобы все могли видеть друг друга и беседовать без стеснения. Блюда с аппетитными бутербродами перемежались мисками квашеной капусты, хрустящих маринованных грибочков, мочёных яблок с лёгкой кислинкой.
На плоских блюдах возвышались горки бутербродов — ломти свежего хлеба с копчёными окороками, домашней колбасой, сыровяленым мясом. Сверху – тонкие ломтики бочковых огурцов, ароматных и пряных, в меру хрустящих. Рядом стояли большие деревянные миски со скибками мягкого сыра, который подтаивал от тепла в комнате, источая молочный аромат.
Оставалось только вынуть из казана отварной картофель, очистить, разрезать на половинки и уложить в глубокие миски срезами вверх, посыпая натёртым свежим сыром и добавляя кусочки масла, которое таяло, придавая картофелю мягкость и нежность.
По комнате уже разносились тёплые, уютные запахи еды, и в воздухе повисло ощущение праздника. Люди переговаривались, оживлённо обсуждая прошедший день, а впереди их ждал главный сюрприз — ароматный горячий пунш. Я бросила взгляд на большую кастрюлю, где вино уже напиталось мёдом и пряностями, готовясь согреть всех собравшихся. Двое мужчин вынесли ёмкость в зал, и кухарка Руана стала поварёшкой наполнять стаканы.
В этот вечер хотелось, чтобы каждый почувствовал тепло, заботу и домашний уют.
Пришли музыканты: звуки банджо и скрипки быстро наполнили зал лёгкой, весёлой мелодией, заставляя гостей улыбаться и подхватывать ритм. Кто-то уже постукивал пальцами по столу, кто-то раскачивался в такт музыке. Атмосфера становилась всё оживлённее.
На весёлый гомон вскоре подтянулась вся команда моряков во главе с капитаном Маком. Они вошли бодро, с лёгкостью вписываясь в компанию. Разговоры, смех, восклицания радости слились в общий гул, заполняя пространство. Людей стало так много, что стульев на всех не хватало. Кто-то где-то раздобыл длинные деревянные лавки и быстро установил их вдоль стен. Места за столами заполнились мгновенно.
Ели с аппетитом.
Музыканты ловко сменили ритм, переходя от неспешных переливов к бодрой плясовой. Один из моряков хлопнул в ладоши, кто-то из женщин рассмеялся и вскочил, увлекая за собой партнёра, и вскоре центр зала превратился в небольшую танцевальную площадку.
Джеральд с Лили, сидящие рядом, что-то обсуждали. А я смотрела на всё это с превеликим удовлетворением. Именно таким должен был быть настоящий праздник — когда гости забывают о тревогах, делах, когда звенит смех, а вино согревает тело. И мне было плевать на будущие проблемы. Сейчас я была счастлива!
***
После вчерашнего веселья, продолжавшегося почти до утра, мы с моими дамами выбрались из комнат только к обеду. Никто нас не тревожил, позволяя выспаться и прийти в себя.
Спускаясь по лестнице, я встретила Боба, который выглядел свежим и собранным, словно не пунш пил и не отплясывал с девушками под бойкую скрипку всю ночь.