Продавщица отходит в сторонку, но сразу ясно, что она не спускает глаз с этой странной троицы.

– Всем привет, – здоровается Клаус.

Русалки разворачивают коляски лицом к нему.

– Вы здесь работаете? Мы ищем водонепроницаемые костюмы, – говорит Амели.

– Мы уже где-то встречались? – Аннабель пристально смотрит на вас обоих.

– Вы её извините, – говорит Фред. – Она немножко больная.

– Мы все немножко больные, – весело добавляет Амели.

– Покажи ему карточку, – говорит Фред.

Аннабель хлопает себя по лбу:

– Точно! Карточку!

Она вынимает из-под пледа картонную карточку, на которой написано:

Клаус бросает на неё быстрый взгляд.

– Так что вы там говорили об исчезновении губки времени? – Он украдкой подмигивает тебе. Сразу ясно, что он беззастенчиво пользуется их забывчивостью.

– Разве мы что-нибудь говорили? – удивляется Амели. – По-моему, с нами беседовал кто-то другой…

– Кто другой? – спрашивает Аннабель.

– Ну, ты помнишь… такой… большой бык.

– Большой бык? – уточняет Клаус.

– Не совсем бык, – говорит Аннабель. – Только наполовину.

– Ясно, – кивает Клаус. – И что вам сказал старший инспектор Дарка?

– Он считает, что губку украл… Э… Не помню, как его звали, – говорит Амели.

– Карл? Карлос? – подсказывает Аннабель. – Как-то так.

Амели кивает:

– Да, наверное. И тот не совсем бык говорил, что у него вроде как есть достоверные сведения, что этот… Как его там… Был замечен на месте преступления вскоре после кражи… Э… Того, что украли.

Ты смотришь на Клауса. Очевидно, что речь о нём. Он поднимает брови, но тебе непонятно, что это значит. У вас ещё не было дела, по которому подозреваемым проходит твой шеф. Честно сказать, это слегка напрягает.

– Имя, которое вы не можете вспомнить, наверняка Клаус, – говорит он русалкам.

– Да, точно! Клаус! – восклицает Амели.

– Какой ещё Клаус? – хмурится Аннабель.

– Я не помню. – Амели пожимает плечами.

– Мне кажется, он говорит, что это он вор, – говорит Фред.

– Я не вор, – возражает Клаус. – Но мне интересно, что ещё у вас спрятано в рукаве. В смысле, под пледами. Думаю, охранникам магазина тоже было бы интересно взглянуть.

Пока шёл разговор, русалки время зря не тратили. Они то и дело хватали с прилавка товары и рассеянно прятали их под пледами, закрывающими хвосты.

– Возмутительно! – говорит Аннабель. – Если пропажа найдётся, то скорее в вашем кармане, чем под нашими пледами.

– Что-то пропало? – спрашивает Фред.

– Ступка времени? – подсказывает Амели.

– Губка времени, – раздражённо поправляет Клаус. – И если я её взял, то зачем бы мне её искать?

Тебе кажется, что его голос звучит как-то странно. Он как будто оправдывается.

– Он даже не помнит, взял он её или нет, – говорит Амели.

– У него с памятью ещё хуже, чем у нас, – добавляет Аннабель.

– У кого? – спрашивает Фред.

– Здесь мы уже ничего не добьёмся, – говорит Клаус. – Пойдём.

Вы выходите из магазина. Русалки катятся следом за вами, громко смеясь и шлёпая хвостами под пледами. Когда они добираются до двери, раздаётся пронзительный писк. Это сработала противокражная рамка. Через пару секунд к ним подходит охранник в форменной куртке.

– Что такое? – говорит Амели.

– Я могу заглянуть к вам под плед? – вежливо спрашивает охранник.

– Разумеется, нет. – Амели делает возмущённое лицо, и тут прямо из-под неё падают на пол очки для плавания. – Ой, как они там очутились?

– Думаю, нам лучше продолжить беседу у меня в кабинете, – говорит охранник.

– Это случайность. Досадное недоразумение, – возражает Аннабель. – Мы все больны. У кого карточка?

Но охранник уже оттесняет их вглубь магазина. Тебе интересно, что они будут делать, чтобы помешать ему разглядеть их большие рыбьи хвосты, спрятанные под пледами.

Клаус поворачивается к тебе:

– Не знаю, как ты, а я готов вычеркнуть этих русалок из списка подозреваемых. Забывчивые магазинные воришки – очень даже возможно. Криминальные авторитеты – категорически нет.

Ты согласно киваешь, но твои мысли заняты совершенно другим. Полиция считает твоего шефа главным подозреваемым. Тебя раздирают самые противоречивые чувства. Тебе хочется защитить Клауса, но в то же время хочется узнать правду. Клаус всегда говорит, что никому нельзя верить, потому что все врут. Может быть, это утверждение касается и его самого? Возможно, он что-то недоговаривает?

– Эй, ты чего? Всё в порядке? – спрашивает Клаус.

Ты трясёшь головой, прогоняя дурацкие мысли. Как тебе вообще пришло в голову сомневаться в собственном шефе? И уж тем более заподозрить его в преступлении! Ты отвечаешь, что всё в порядке.

– Пожалуй, пора побеседовать с Даркой, – говорит Клаус. – Где он сейчас может быть?

Попробуем вернуться в музей?

Переходи на страницу 118

ВЕДЬМИН СЫСК

Или сразу поедем в полицейский участок?

Переходи на страницу 125

НАРУЧНИКИ И ОБВИНЕНИЯ

<p>Ведьмин сыск</p>

На этот раз никто из полиции не дежурит у главного входа в музей. Дверь с табличкой «ВРЕМЕННО НЕ РАБОТАЕТ» перегорожена полицейской сигнальной лентой.

– Значит, войдём через заднюю дверь, – говорит Клаус.

Перейти на страницу:

Похожие книги