Обернувшись назад, я впервые смогла окинуть взглядом весь Санктум. Город был немного больше, чем мне показалось вначале. Вокруг центра – домов заброшенного шахтерского города – тянулась грунтовая улица, принимавшая форму овала. Это была единственная улица, по которой ездили машины, и на юге – в направлении аллеи деревьев – она сворачивала на пограничный пункт. В середине извивалось и переплеталось множество небольших проселочных дорог, пролегающих около жилых деревьев. Сверху я могла видеть, что их стволы соединялись мостами. Таким образом, город существовал на нескольких уровнях.

Я побежала дальше по дороге. Подъем становился все круче, и вдруг передо мной выросла каменная скала. В оцепенении я пробежалась взглядом вверх по скале, метр за метром… и увидела, что этих метров было чертовски много. Я зажала рот рукой, чтобы не заорать, настолько я разозлилась. Видимо, это и была та горная цепь, о которой говорила мне Сьюзи. И она не преувеличивала: склон горы тянулся и влево, и вправо, насколько я могла видеть.

И это страшилище ограждало весь город?

Я положила руку на согретый солнцем камень. Он был гладкий, с небольшими выступами. По нему не заберешься даже с помощью крючков на моей униформе.

Далеко наверху, в центре отвесной скалы, я действительно увидела мигание гравитационных сенсоров. То, что сплиты использовали эти технологии против нас, было просто невообразимо дерзким. И все-таки. Если бы я смогла перебраться через гору, а за ней обнаружить вихрь… то смогла бы сбежать. Вопрос был только в том, получится ли у меня это сделать без навигационной системы моего детектора.

– Уже уходишь? – раздалось позади меня, и от страха я резко обернулась.

Передо мной на расстоянии нескольких метров стоял Бэйл. Собака, как всегда, была при нем и тут же завиляла хвостом, едва увидела меня.

Неужели Бэйл следил за мной? Разве он не собирался идти спать? В любом случае он выглядел ненамного бодрее, чем сегодня после обеда, но вместо джинсов и обтягивающего черного пуловера на нем была такая же свободная льняная одежда, как на мне. В ней он показался мне не таким жестким, хотя я конечно же знала, что это еще ни о чем не говорило.

– Я просто осматриваюсь, – сказала я, не желая выглядеть виноватой. Никто не запрещал мне гулять.

Бэйл указал на вершину каменной скалы:

– Даже если ты сможешь вскарабкаться по ней, в чем я сомневаюсь, то, чтобы добраться до ближайшего города, тебе понадобится минимум десять дней. Или еще больше, если учесть остановки для еды и отдыха. Не говоря уже о всех тех голодных животных-мутантах, которые обитают в лесах. А встретить там вихрь – это большая удача. Натаниэль нашпиговал гравитационными сенсорами буквально весь лес.

Я прикусила нижнюю губу, чтобы не дать ему понять, как сильно меня шокировали его слова.

– Что я тебе, собственно, сделала? – спросила я Бэй-ла. – Или ты со всеми гостями так мил?

– Ты представляешь опасность для Санктума, – сказал он. – Весь мир ищет тебя. «Красная буря» ищет тебя. И если они тебя найдут, то жизнь всех, кто здесь живет, будет в опасности.

– Но это ведь не моя вина! – возразила я. – В конце концов, это вы привели меня сюда!

– Может быть, но я тебе не доверяю. По-твоему, все, кто живет в Санктуме, должны быть в заточении.

– И это говоришь ты? Бэлиен Треверс? Если я правильно помню, то рекорд по отлавливанию сплитов до сих пор принадлежит тебе.

Кажется, я попала в самую точку, потому что взгляд Бэйла помрачнел и я на какую-то долю секунды увидела чувство стыда, промелькнувшее на его лице. Я откашлялась и попыталась вести себя дружелюбнее:

– Если ты мне поможешь, то я смогу исчезнуть из города.

Бэйл поднял брови:

– Ах, и почему же я должен это сделать?

– Потому что ты не хочешь, чтобы я здесь находилась, ты же сам только что сказал об этом. Я все равно не смогу никому рассказать, где находится Санктум, так как я этого не знаю. Северная Канада слишком большая, так что… – Я пожала плечами. – Я просто хочу выяснить, что стало с моей семьей. Черт, я даже не знаю, живы ли они. Ты что, не понимаешь? Тебе нужно только вывести меня отсюда и…

– Забудь об этом.

– Но это было бы выгодно нам обоим!

– Я сказал: забудь об этом.

С этими словами Бэйл прошел мимо меня.

Я последовала за ним и его собакой по небольшой тропинке, ведущей вдоль горной цепи. Время от времени я смотрела наверх, чтобы выяснить, не встретится ли где-нибудь брешь между гравитационными сенсорами, через которую можно было провести вихрь, но, кажется, Натаниэль поработал здесь на совесть.

– А если ты меня научишь, как самостоятельно управлять вихрями? – попробовала я продолжить наш разговор. – У тебя ведь тоже есть этот… этот талант. Если бы ты мне только показал, как это делать, то я смогла бы выбраться отсюда сама.

Бэйл громко вздохнул и остановился:

– Ты что, чрезвычайно упрямая или на самом деле туго соображаешь? Я сказал: забудь об этом.

– Если бы это была твоя семья, ты бы тоже не сдался.

Бэйл только фыркнул и пошел дальше.

– Я не был бы так уверен, – пробормотал он, и я скривила гримасу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вихрь

Похожие книги