466 Примечание Огюста де Сталя: «Г-н де Корбиньи, человек любезный и просвещенный» (примечания О. де Сталя здесь и далее приводятся по изд.: DAE- 1821). Луи-Антуан-Анж Шикуале де Корбиньи (1771-1811), некогда протеже философа Кондорсе, занимал должность префекта департамента Луар и Шер с 1800 г. и держался весьма толерантно и демократично; он с удовольствием бывал «при дворе» г-жи де Сталь в Шомоне и Фоссе, принимал ее в своем доме и потому с большой неохотой участвовал в истории с изъятием рукописи ОГ (см. ниже).

467 В 1810 и 1811 гг. намерение направиться в Англию через Америку, где у г-жи де Сталь имелась собственность (см. примеч. 454), было, по-видимому, вполне серьезным: в январе 1810 г. она даже получила паспорт для отъезда в Соединенные Штаты (см.: Balayé. Р. 194), а осенью 1811г. просила о его возобновлении (см. примеч. 524).

468 Г-жа де Сталь просила разрешения дождаться в Вандоме (неподалеку от Блуа) окончания печатания ОГ. Когда в 1811 г. Матье де Монморанси (см. примеч. 472) был выслан из Парижа за посещение в Швейцарии г-жи де Сталь (см. примеч. 537) и поселился в Вандоме, та писала г-же Рекамье: «Я тоже мечтала жить в Вандоме, но тщетно. То, что казалось нам мукой, вследствие ударов судьбы обращается в счастье. Наступает время, когда малейшая частица жизни кажется благом; я знала паралитика, который почитал за счастье возможность пошевелить кончиками пальцев» (цит. по: Lenormant. Р. 219). Пребывание г-жи де Сталь в окрестностях Вандома нашло отражение в повести Бальзака «Луи Ламбер» (1832-1835), где знаменитая писательница беседует с юным заглавным героем и называет его «истинным ясновидцем»; сам Бальзак в 1810 г. учился в Вандомском коллеже вместе с одним из сыновей владельца поместья Фоссе графа де Салаберри (см.: Balzac H. de. Œuvres complètes. P, 1980. T. 11. Р. 1517).

469 Сталь ведет отсчет от своего первого пребывания в Германии в 1803— 1804 гг.; работа над текстом ОГ началась летом 1808 г.

470 Это прежде всего тезис о сосуществовании в литературе двух разных типов поэзии — классической (восходящей к языческой поэзии древних) и романтической (восходящей к поэзии средневековой, христианской и рыцарской); в современности наследниками первой являются французы, наследниками второй — немцы, причем в этой второй, «германской» поэзии автор ОГ находила много достоинств. Мысль эта впервые была высказана г-жой де Сталь в ОЛ, однако в ОГ она приобрела гораздо более отчетливую и смелую форму Кроме того, эгоизму и цинизму современных «последователей Макиавелли» (в которых было нетрудно узнать защитников теории «государственного интереса», столь любезной сердцу Наполеона; см. примеч. 394) Сталь противопоставила в ОГ энтузиазм и бескорыстие, пропагандистами которых, по ее мнению, являются немецкие поэты и, главное, философы.

471 5 февраля 1810 г. был принят декрет о предварительной цензуре книг. Издатель Габриэль-Анри Николь (1767-1829), приобретший у г-жи де Сталь рукопись ОГ за 13 000 франков, решил представлять рукопись в цензуру том за томом; первый том был послан цензорам 7 мая, второй — 8 августа. 15 сентября Николь отправил цензорам часть третьего тома, а сам тем временем пошел на риск и, не дожидаясь окончательного одобрения книги в целом, отпечатал тираж двух первых томов (по 5000 экземпляров каждого). Между тем цензоры Пелленк и Деласаль, ознакомившись с рукописью, дали свой отзыв о ней 26 сентября 1810 г. Они с неодобрением отметили «антифранцузскую направленность» нового сочинения Сталь и его «странный» язык, однако констатировали, что идеи, которые при их развитии могли бы стать опасными, рассеяны по всему тексту и указать на них трудно, а потому сочли, что при внесении самых незначительных изменений рукопись может быть напечатана (их отзыв см.: CS. № 19. Р. 27-30); в 1813 г., когда г-же де Сталь все-таки удалось издать ОГ в Лондоне, она отметила все фрагменты, вызвавшие опасения у цензоров, и с тех пор ОГ переиздается с этими примечаниями. Однако мнение цензоров уже мало что значило, ибо накануне министр полиции, еще прежде по приказу императора затребовавший у типографа Мама гранки ОГ, арестовал — опять-таки по приказу императора, успевшего к 23-му, самое позднее к 24 сентября познакомиться с текстом книги Сталь, — все отпечатанные экземпляры (см.: CS. № 19. Р. 19-20).

Перейти на страницу:

Похожие книги