I spent the morning sitting on the terrace and meditating on the singular position in which we all find ourselves.Я провел все утро на площадке перед домом, размышлял о том невероятном положении, в котором мы очутились.
"I sat on that chair on the terrace for the whole morning until the gong went, but there were, I should imagine, several periods during the morning when I was quite unobserved and during which it would have been possible for me to walk down to the sea, kill the General, and return to my chair.Ушел я оттуда, только когда раздался гонг, но были, очевидно, какие-то периоды, когда меня никто не видел, - и в это время я вполне мог спуститься к морю, убить генерала и вернуться на свое место.
There is only my word for the fact that I never left the terrace.Никаких подтверждений, что я не покидал площадку, кроме моего слова, я представить не могу.
In the circumstances that is not enough.В подобных обстоятельствах этого недостаточно.
There must be proof."Необходимы доказательства.
Blore said:Блор сказал:
"I was with Mr. Lombard and Dr. Armstrong all the morning.- Я все утро провел с мистером Ломбардом и мистером Армстронгом.
They'll bear me out."Они подтвердят.
Dr. Armstrong said: "You went to the house for a rope."- Вы ходили в дом за канатом, - возразил Армстронг.
Blore said: "Of course, I did.- Ну и что? - сказал Блор.
Went straight there and straight back.- Я тут же вернулся.
You know I did."Вы сами это знаете.
Armstrong said: "You were a long time..."- Вас долго не было, - сказал Армстронг.
Blore turned crimson. He said: "What the hell do you mean by that, Dr. Armstrong?"- На что, черт побери, вы намекаете? - Блор налился кровью.
Armstrong repeated: "I only said you were a long time."- Я сказал только, что вас долго не было, -повторил Армстронг.
"Had to find it, didn't I?- Его еще надо было найти.
Can't lay your hands on a coil of rope all in a minute."Попробуйте сами найти в чужом доме моток каната.
Mr. Justice Wargrave said: "During Inspector Blore's absence, were you two gentlemen together?"- Пока мистера Блора не было, вы не отходили друг от друга? - обратился судья к Ломбарду и Армстронгу.
Armstrong said hotly: "Certainly.- Разумеется, - подтвердил Армстронг.
That is, Lombard went off for a few minutes.- То есть Ломбард отходил на несколько минут.
I remained where I was."А я оставался на месте.
Lombard said with a smile:Ломбард улыбнулся:
"I wanted to test the possibilities of heliographing to the mainland.- Я хотел проверить, можно ли отсюда дать сигналы на сушу при помощи гелиографа.
Wanted to find the best spot. I was only absent a minute or two."Пошел выбирать место, отсутствовал минуты две.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги