"It would be advisable, I think, if we met to discuss the situation. Shall we say in half an hour's time in the drawing-room?"- Я думаю, нам стоит собраться и обсудить создавшееся положение - скажем, через полчаса в гостиной.
Every one made a sound suggestive of agreement.Никто не возражал.
Vera began to pile plates together.Вера собрала тарелки.
She said: "I'll clear away and wash up."- Я уберу со стола и помою посуду, - сказала она.
Philip Lombard said: "We'll bring the stuff out to the pantry for you."- Мы перенесем посуду в буфетную, - предложил Филипп.
"Thanks."- Спасибо.
Emily Brent, rising to her feet; sat down again. She said: "Oh, dear."Эмили Брент поднялась было со стула, охнула и снова села.
The judge said: "Anything the matter, Miss Brent?"- Что с вами, мисс Брент? - спросил судья.
Emily said apologetically: "I'm sorry. I'd like to help Miss Claythorne, but I don't know how it is.- Мне очень жаль, - оправдывалась Эмили Брент, -я хотела бы помочь мисс Клейторн, но никак не могу.
I feel just a little giddy."У меня кружится голова.
"Giddy, eh?" Dr. Armstrong came towards her.- Кружится голова? - доктор Армстронг подошел к ней.
"Quite natural.- Это вполне естественно.
Delayed shock.Запоздалая реакция на потрясение.
I can give you something to -"Я, пожалуй, дам вам...
"No!" The word burst from her lips like an exploding shell.- Нет! - выпалила она.
It took every one aback.Все опешили.
Dr. Armstrong flushed a deep red.Доктор Армстронг густо покраснел.
There was no mistaking the fear and suspicion in her face.На лице старой девы был написан ужас.
He said stiffly: "Just as you please, Miss Brent."- Как вам будет угодно, - сухо сказал Армстронг.
She said: "I don't wish to take anything - anything at all.-Я не хочу ничего принимать, - сказала она.
I will just sit here quietly till the giddiness passes off."- Просто посижу спокойно, и головокружение пройдет само собой.
They finished clearing away the breakfast things. Blore said:Когда кончили убирать со стола, Блор обратился к Вере:
"I'm a domestic sort of man. I'll give you a hand, Miss Claythorne."- Я привык заниматься хозяйственными делами, так что, если хотите, мисс Клейторн, я вам помогу.
Vera said: "Thank you."- Спасибо, - сказала Вера.
Emily Brent was left alone sitting in the dining-room.Эмили Брент оставили в гостиной.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

Похожие книги