— А что мы собственно ищем? — поинтересовался детектив.

— Тут пропадают люди — оглянувшись на дверь, не слушают ли их, загадочно ответил рыцарь — уже неоднократно жаловались из окрестных деревень. Цифры несколько отличаются от среднестатистических. И эти слухи…

На крыльце загремели шаги. Где-то снаружи в лесу ритмично и гулко заухала кукушка. С грохотом распахнулась дверь. Вертура вздрогнул. Чеканя сапогами доски пола, вошел магистр.

— Тела в открытых могилах — с презрением констатировал он — пойдемте, поможете мне в яме, надо вынуть осмотреть.

Инга раскрыла свой саквояж и выдала всем повязки на лица. Полицейские взяли из дилижанса багор, вынесли из церкви скамью. Дюк и Фанкиль, как самые сильные, подошли к смердящему колодцу, опустили багор в мутную глинистую воду, подцепили тело и выволокли его из могилы наверх. Намотав на руки тряпки, перевалили на скамью, перевернули на спину.

— Мужчина среднего возраста, похоже крестьянин — глядя на морщинистое и белое от воды тело, презрительно констатировал магистр Дронт. Даже не надев повязку, он обошел скамью, остановился рядом с трупом и распахнул рубашку на его груди — скончался как неделю. Узнаете, Лео?

Он надел резиновые перчатки с крагами до локтей и запустил пальцы в широкий разрез под нижними ребрами умершего.

— Вот оно что… — мрачно улыбнулся он и видимым усилием и неприятным хрустом разрываемой кожи выломал из разреза толстый диск величиной с ладонь. Множество омерзительных, покрытых трупной гнилью хвостов тянулись от него, уходили на глубину в серую мертвую плоть умершего.

— Будет серьезный разговор к этому доктору Зигге — с режущим ухо, похожим на металлический, треском, обрывая эти хвосты, что лопались, разбрасывая вокруг омерзительные, зловонные брызги, обратился он ко коллегам — Дюк, поедете со мной. Лео, сожгите этого и других.

И, не сказав больше ничего, они с помощником оседлали коней и поскакали прочь по дороге в лес.

* * *

— Предлагаю отчерпать воду из могил ведром и залить фосфором… — с сомнением глядя на мокрый багор, предложил детектив.

— Пожалуй — согласился Фанкиль — это будет сложнее, но если это туберкулез, будет меньше шансов заразиться.

Из церкви принесли тяжелые деревянные ведра и грубо выпиленное из кривой сосновой ветки коромысло. По очереди черпали из могил, выливали зловонную воду в сторону, на глину.

Инга достала из дилижанса микроскоп, откинула позади кареты специальную полку, которую можно было использовать как стол. Надела резиновые перчатки, взяла пробы, осмотрела, ощупала первое, вынутое из ямы тело.

— Туберкулезных уплотнений нет — констатировала она.

— Вытащим еще — предложил Фанкиль — Марк, помогите.

И они с трудом выволокли еще одного умершего и взгромоздили на скамейку.

— У этого тоже разрез под ребрами — указала Инга и криво улыбнулась Фанкилю — узнаешь?

— Да, как у тех, на ферме. Похоже здесь рядом их и делают… — кивнул тот и двумя руками взялся за края раны, извлек из нее диск и, держа его на весу с бородой щупалец, уходящих в тело, продемонстрировал коллегам.

— Что это? — разглядывая это омерзительное инородное тело, поинтересовался детектив.

— Это неорганический паразит — констатировал Фанкиль — маркировка на всех известных образцах отсутствует, так что место изготовления неизвестно, и, похоже, они не подходит для людей. Те, кому они были имплантированы, умерли в результате отторжения тканей и последующего сепсиса. Сгнили изнутри. Это не первый случай. Убийца в доме на Дальнем Холме, семья с фермы Татте. Два случая смертей в городских больницах. Это те, о которых нам известно. Но эти похоже умерли не своей смертью, и они совсем свежие, смотрите, на руках следы от капельниц. А лимфатические узлы не деформированы.

Инга кивнула, внимательно изучая тела и вынутые из них диски, по ее сосредоточенному виду было трудно понять, согласна она с ним или нет.

— Мэтр Сакс — внезапно обратился к доктору Фанкиль — вы умеете рисовать?

— Да, конечно! — важно ответил тот.

— Тогда будьте любезны, нарисуйте нам дров для костра — и, не обращая внимания на изумленно открывшего рот, не знающего что и ответить доктора, продолжил — в общем сожжем их, осмотрим все тут и поедем.

— И мы все прекрасно знаем, что на технологии контроля наложении мораторий Лирской конвенции — готовя топор, все-таки сделал вид, что пропустил шутку мимо ушей, доктор Сакс все-таки высказал свое авторитетное мнение — но все же плевали на запреты и конвенции, когда дело доходит до денег, так ведь?

— Ну в общем да — покачал головой Фанкиль — особенно в такой глуши. Марк, Иозеф, доставайте остальных. Полагаю, что никакого туберкулеза тут нет. Инга, проведите соскоб легких, чтоб быть точно уверенными что это не туберкулез или какая еще болезнь.

— Лео — мрачно обратился лейтенант Турко, в его голосе проскользнули тревога и даже испуг — тут все понятно. Зачем доставать всех? Сделаем опись, напишем рапорт, что обнаружили захоронение похищенных и убитых людей. Пусть собирают комиссию…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гирта

Похожие книги