— Ну что — купила? — спросил я.

— Да, — сказала она, — все в порядке.

— Можно посмотреть?

Она протянула мне белый пакет с надписью «Интерспорт». Я открыл его и вынул шапочку.

— Ну, мама, она же с цветочками! — сказал я. — Я же не могу надеть с цветочками! Нельзя же! Это женская шапка! Ты купила женскую!

— Но ведь красивая, правда? — спросила мама.

Я стоял и со слезами на глазах глядел на шапочку. Она была белая и украшена не просто выдавленным на резине цветочным рисунком, а приклеенными сверху цветочками из пластмассы.

— Мама, ее надо сейчас же поменять, — сказал я.

— Но как же, мой милый, магазины уже закрылись! Это невозможно.

Она смотрела на меня, положив ладонь на мою голову.

— Неужели она, по-твоему, такая ужасная?

— Я не могу в ней идти на урок плавания. Я не пойду. Я останусь дома.

— Ну что ты, Карл Уве!

Слезы уже катились у меня по щекам ручьем.

— Как же так! Ты же так радовался, что пойдешь на плавание, — сказала она. — Разве это так страшно, что на шапочке цветочки, чтобы из-за этого не пойти? К следующему разу мы купим другую. А эта будет моя. Мне как раз нужна шапочка. А цветочки, по-моему, это очень красиво.

— Ты ничего не понимаешь, — сказал я. — Это просто невозможно! Это бабская шапка! — вырвалось у меня почти криком.

— А по-моему, это уже какие-то капризы.

В этот миг хлопнула дверь папиного кабинета. Ситуации вроде этой он чуял за километры. Я мгновенно вытер глаза и убрал шапочку в пакет. Но было поздно, папа уже вышел на лестницу.

— Ну? — спросил он.

— Карлу Уве не понравилась резиновая шапочка для плавания, которую я ему купила, — сказала мама. — Поэтому он вообще отказывается идти в бассейн.

— Это еще что за глупости! — сказал папа.

Поднявшись по лестнице, он взял меня за подбородок и повернул лицом к себе:

— Ты пойдешь на этот урок с той шапочкой, которую тебе купила мама. Понятно?

— Да, — сказал я.

— И хватит лить слезы из-за ерунды! Нечего строить из себя несчастненького!

— Да, — сказал я и еще раз вытер глаза.

— Отправляйся к себе в комнату и сиди там, пока тебя не позовут ехать.

Я исполнил его приказание.

— Не понимаю, зачем вообще было снова ехать в город из-за какой-то шапочки, — услышал я из-за двери его голос, когда они уходили на кухню.

— Он так давно ждал этих занятий и так радовался, — сказала мама. — Как же иначе? Я ему обещала, а сама забыла.

Через час за мной пришла мама. Мы спустились в прихожую, я решил не разговаривать с ней и молча надел сапоги и непромокаемую куртку. В руке у меня был пакет с плавками, полотенцем и шапочкой. Выйдя на крыльцо, я увидел Гейра и Лейфа Туре, они уже дожидались, тоже с пластиковыми пакетами. На дворе уже смеркалось, моросил дождь. Волосы у них были мокрые, куртки блестели в свете горевшей на крыльце лампочки.

Они поздоровались с мамой, и мама быстрым шагом направилась к машине, мы следом за ней. Она открыла дверцу, отодвинула переднее сиденье, мы залезли на заднее.

Она вставила ключ в зажигание и завела мотор.

— У вас что — глушитель барахлит? — спросил Лейф Туре.

— Да, — сказала мама. — Машина уже старая.

Она включила задний ход и поехала вверх по склону. Щетки медленно заходили по лобовому стеклу туда и сюда. Фары осветили черный ряд елей через дорогу, и они словно шагнули нам навстречу.

— А Гейр умеет плавать, — сказал я, но вспомнил, что решил не разговаривать.

— Какой молодец! — сказала мама.

Опустила рычажок поворотника, бросила взгляд в окно направо, перед тем как выехать на дорогу, и поехала наверх к следующему перекрестку, где повторились те же действия наоборот: подняла рычажок поворотника вверх и выглянула в левое окно.

— А ты, Лейф Туре? Уже умеешь плавать? — спросила она.

Пока мы поднимались вверх по дороге к мосту, гудение мотора отдавалось от каменной стены на обочине, оставшейся от взорванной скалы. Красные огни на верхушках мачт сверкали во тьме. Кто не знает, мог бы подумать, что они висят в воздухе, подумал я.

Лейф Туре покачал головой.

— Ну разве что немножко, — сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя борьба

Похожие книги