– И нам нужны записные книжки, которые вы похитили у Инес Будин, –  строго добавляет Санна.

Дорн холодно улыбается ей.

– Полагаю, она не сообщила вам, что шантажировала меня?

Снаружи слышно рычание собаки.

– Она начала шантажировать меня с помощью этих записных книжек около двух месяцев тому назад. Сказала, что продаст их журналистам и расскажет им какую-то байку о том, что я участвовала в издевательствах над детьми. Вчера меня это окончательно достало. Я поехала к ней домой и забрала их.

– А кроме того, избили ее и бросили умирать на чердаке ее собственного дома, –  добавляет Эйр.

В солнечном свете, падающем на лицо Дорн, кружат пылинки. Ни один нерв не дрогнул на этом лице, взгляд остался таким же спокойным. Она так и сидит, выпрямив спину и не шелохнувшись. Гасит сигарету о журнальный столик –  видно, что далеко не первую, а потом кладет руки на колени.

– Записные книжки, –  продолжает Санна, –  вы можете их принести?

Дорн чешет себе нос кулаком. Рот расползается в широкой улыбке, открывающей идеальные жемчужно-белые зубы. Эйр готова поклясться, что клыки у нее длиннее остальных зубов и похожи на звериные.

– Я так и подумала, что вы заявитесь ко мне после нашей ссоры, –  отвечает Дорн, развернувшись к Санне. –  Только зачем вам ее записные книжки?

– Нам нужно знать, что там написано, –  спокойно поясняет Санна.

Эйр откашливается.

– Поговорим с ней в управлении, –  встревает она.

Дорн передергивает плечами и снова с улыбкой оборачивается к Санне:

– Если хотите арестовать меня за нападение, пожалуйста. А записные книжки можете искать у черта на куличках.

Она кивает головой в сторону зажженного камина. Санна делает несколько быстрых шагов, открывает дверцу, но внутри лишь горящие дрова и зола.

Когда она оборачивается, то видит потертую тетрадь в черной кожаной обложке. Она подходит к подоконнику, на котором та лежит, берет ее и начинает листать, но потом захлопывает. Там лишь карандашные эскизы засохших деревьев и кустов.

– Подождите, –  произносит Дорн. –  Вы же не думаете, что это все имеет какое-то отношение к тем убийствам? Вы поэтому ведете себя так странно?

Эйр бросает быстрый взволнованный взгляд на Санну.

– Помимо посещения Инес Будин эти дни я провела в обществе продавца произведений искусства, –  говорит Дорн. –  Он пробыл здесь несколько дней, это парень, который держит ресторан на площади Стурторгет.

Эйр кивает в сторону двери.

– В управлении поговорим, –  повторяет она.

Дорн вздыхает. Потом встает с дивана и топает ногой так, что пол скрипит. В этом небольшом теле скрыта немалая сила.

Эйр и Санна обмениваются взглядами. С кухни раздается шорох шагов, но когда они оборачиваются взглянуть на вошедшего, кто-то вдруг хватает Эйр за лодыжку. Кто-то спрятался под диваном. Она отбрыкивается и вытаскивает пистолет, пнув случайно журнальный столик и перевернув при этом банку с вереском.

– Вылезай.

Из темноты под диваном высовывается рука, потом вторая, после чего оттуда выглядывает девочка с большими испуганными глазами. Лицо у нее разрисовано красками под оленя.

Эйр облегченно выдыхает и убирает оружие.

– Хватит на сегодня игр, –  грубо рявкает Дорн.

– Но ты же сказала, что мы можем… –  протестует девочка.

– Не сегодня. Я сказала, игры кончились. Кыш отсюда.

Девочка съеживается. На ней футболка и шорты, на раскрашенной мордашке застыло выражение ужаса. Руки и ноги у нее тоже разрисованы разными оттенками красного и розовато-коричневого.

– Что еще за хренотень… –  протягивает Эйр.

– Соседские дети. Я им разрешаю иногда приходить поиграть тут.

– Мы должны уйти? –  внезапно раздается мальчишеский голос у кухонной двери.

Мальчик проходит в комнату, в отличие от девочки он полностью одет. Одну руку он прячет за спиной.

– Как тебя зовут? –  доброжелательно спрашивает Санна и делает шаг ему навстречу.

– Вильгельм Свенссон.

– Вы живете по соседству?

– Да, чуть подальше.

– А мама с папой дома?

Он мотает головой.

– Мама с папой знают, что вы здесь?

– Да, папа нам разрешает. Она нам платит, чтобы мы здесь играли. Больше, чем папа дает в неделю на карманные расходы.

– Что у тебя за спиной, Вильгельм?

– Ничего, –  отвечает мальчик треснувшим голосом.

– Ай, да покажи ты ей, –  сдается Дорн.

Мальчик краснеет. Он показывает старое ружье, которое прятал у себя за спиной.

– В нем пули резиновые, –  громко хохочет Дорн, увидев, как Эйр снова вскидывает пистолет. –  Детям синяки никогда не вредили. Они закаляют характер. Я в их возрасте огуречную траву могла щипать на завтрак.

– Бегите домой, –  спокойно говорит Санна девочке. –  Мигом. Мы поговорим обо всем этом с вашими мамой и папой позднее.

Дети выбегают, Дорн провожает их взглядом, склонив голову набок.

– Долбанутая, блин, –  бормочет Эйр.

Дорн облизывает зубы. Взгляд ее перемещается куда-то за голову Эйр и замирает там.

– Тебе никто никогда не говорил, что тебя окружает сияние? –  произносит она. –  Очень особое сияние. Я могла бы нарисовать тебя в темноте.

Эйр напряженно смотрит на Санну.

– Одна девочка совсем недавно покончила с собой, –  обрывает ее Санна. –  На ней была сделанная вами маска.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берлинг-Педерсен

Похожие книги