Пока я стояла в шоке от произошедшего, мне почудилось, что кто-то спускается на лифте. Запаниковав, я быстро сложила бокалы обратно в коробку и отнесла на мусорку. Я собиралась за ними позже вернуться.

Рико вздохнула.

Что-то не ладится у нас с Аки.

Рико пошла в раздевалку рядом с офисом и открыла свой шкафчик. Там стояли такие же, но целые бокалы «Баккара», которые она купила в ближайшем универмаге во время обеденного перерыва. Если бы меня не поймал торговый представитель из «Вечерней звезды», я бы вернула коробку на место еще до прихода Аки.

Но раз все уже случилось, я ничего не могу поделать.

Я словно проклята.

Рико глубоко вздохнула. Так мои отношения с Аки будут только ухудшаться…

<p>Глава 6</p>

— Ну правда же кошмар! — пожаловалась Аки мужу, вернувшемуся впервые за долгое время домой пораньше. Нобумицу редко приходил до полуночи из-за подготовки к запуску нового журнала, и уже много дней они не ужинали вместе.

— Эта старуха Нисиока испортила мне весь день! — ворчала Аки, пока готовила ужин.

Нобумицу сидел за кухонным столом напротив и пил пиво. На столе лежали салями, камамбер и домашние маринованные овощи.

— Нисиока — это та самая? Заместитель управляющего магазином? Которой ты вернула поздравительный конверт на свадьбе?

— Да-да. Мне кажется, она пытается отомстить за прошлый раз.

Я не думала, что Нобумицу так рано придет с работы, и ничего сложного сейчас приготовить не могу. Но раз он уже начал пить пиво, то сойдет и что-нибудь простенькое. Та-а-ак, в холодильнике есть соус с базиликом, сделаю-ка я пасту…

— Ведь она все отрицала, да?

— Ага. Но кто же признается в таком! Рико была подозрительно спокойной и не злилась, и я подумала, что это точно она разбила подарок.

Аки жаловалась, не отвлекаясь от готовки за стильным кухонным островом с мраморной столешницей в центре гостиной. Дизайн кухни, столь подходящей для вечеринок, стал решающим фактором для Аки при выборе квартиры.

— Кто бы это ни сделал, это жестоко. Разбивать чужие вещи. Это же буллинг на рабочем месте, разве нет?

— Да. Настоящая травля.

Действительно, так и есть, похоже. Я принимала эти издевательства за подлость, но, наверное, буллинг, или травля, — более подходящее определение, учитывая количество всего, что свалилось на меня.

— Если это так и будет продолжаться, может, тебе лучше сменить работу?

— Сменить работу? — Аки удивилась, ей это даже ни разу не приходило в голову. — Просто так внезапно уйти я не могу. Я устроилась благодаря связям родителей, так что мне нужна веская причина, чтобы уволиться.

— Так можно же сказать, из-за того что мы поженились. Брак — веская причина для ухода с работы.

— Ну перестань! Увольняться из-за замужества — это как-то не круто. И даже если уволюсь, то в другой магазин перевестись не получится из-за чувства долга перед родителями.

— Но вокруг же столько разной работы! Можно ведь не в книжном работать. Ты молодая, можно начать все заново, — ободряюще сказал Нобумицу.

— Нет, я не хочу не в книжном магазине! — воскликнула Аки. Она и не думала работать где-то еще.

— Но почему? Там же зарплата маленькая, да и с появлением ребенка уже не сможешь продолжать работать…

— Мне очень нравится продавать книги. Другим я заниматься не хочу.

— Ты серьезно? — удивился Нобумицу. Он и не знал, что Аки настолько одержима работой продавца книг.

Аки и сама удивилась своим словам. Интересно, когда я так полюбила работу?..

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже