— Не, господин Боуман. Не е гълъб.

— Ясно. — Броуди свали бинокъла. — Може да е чапла.

— Възможно е. А вие може да сте мъртва патица.

Броуди остави бинокъла на масата.

— Трябва да поговорим, капитане.

Мърсър го погледна, после погледна Тейлър.

— Може би.

— Ще поканите ли дамата да седне?

Мърсър отново го погледна, после погледна Тейлър и посочи пластмасовите столове. Емилио застана на почтително разстояние зад шефа си с ръка върху глока на Броуди, който беше затъкнат в колана му.

Тейлър и Броуди седнаха. Мърсър взе паспортите им и ги прелисти, като погледна снимките им и самите тях, сякаш беше някакъв имиграционен инспектор.

— Емилио ми каза, че сте били любители на птици.

— Очевидно не сме — отвърна Броуди.

Мърсър кимна.

— Е?

— Аз съм главен пълномощен офицер Скот Броуди от ОКР, а това е пълномощен офицер Маги Тейлър, също от ОКР, Куонтико.

Мърсър като че ли не реагира на това.

— ОКР.

— Точно така.

— А не ЦРУ?

— ОКР.

— Може да сте от военното разузнаване. Или от ФБР.

— Пак сме от ОКР.

— Какво ви води тук?

— Вие.

На Броуди му се стори, че вижда намек за усмивка на лицето на Мърсър, но не от приятните.

— Предполагам, че сте дошли тук, за да ме арестувате — каза Мърсър.

— Точно така. По обвинение в дезертьорство.

— Имате ли заповед?

— Имаме писмена. В Куонтико. Не бихме могли да я прекараме през митницата.

— Но сте прекарали два глока през нея.

— Бяха ни дадени тук.

Мърсър кимна.

— Значи сте се видели със стария ми приятел Брендан Уорли?

— Да. Откъде го познавате?

— Той не ви ли каза?

— Не.

— В такъв случай не ви трябва да знаете. Как е той? — поинтересува се Мърсър.

— Наслаждава се на Каракас.

— Да го прави, докато може.

— Да. Така че…

— Той знае ли къде се намирате в момента?

— Разбира се.

— Тогава защо не е тук?

— Това е криминално разследване.

Мърсър кимна, сякаш се мъчеше да си спомни армейските протоколи, правила и отговорности.

— Значи сте тук, за да ме арестувате.

— Такъв е планът.

— Но нямате заповед, не можете да се идентифицирате и всъщност нямате право да извършвате арест на чужда земя.

— Ще трябва да повярвате на думата ни, че сме следователи от ОКР. Не съм сигурен за правата ни тук, но мога да ви покажа писмената заповед, когато се върнем в Куонтико.

— Добре. Значи трябва просто да дойда доброволно с вас?

— Би било добре.

Мърсър се престори, че обмисля предложението. Очевидно се забавляваше. Може би рядко му се случваше да говори английски.

Той отпи глътка вода и погледна Броуди и Тейлър.

— Поправете ме, ако греша, но ми се струва, че сте мои пленници. В такъв случай как аз мога да стана ваш пленник?

— Радвам се, че попитахте. Ще трябва да приемете правото ни да извършим арест, капитане, да предадете оръжията си и да изпълните дълга си на офицер, като се оставите да бъдете отведен в КОНЩА. — Което на армейски жаргон означаваше „Континенталните щати“.

Мърсър обмисли думите му и попита:

— А не трябва ли да ми прочетете правата?

— Нямам пищов, а и да си призная, така и не успях да ги науча наизуст — призна Броуди и се обърна към Тейлър. — Маги?

Тя кимна и погледна Мърсър.

— Първо, вие ли сте Кайл Мърсър, капитан от армията на Съединените щати?

— Аз съм Кайл Мърсър. Напуснах армията и не мисля, че тя има някаква власт над мен.

— За протокола, капитане, армията не е приела оставката ви.

Мърсър я зяпна, после погледна Броуди.

— Откъде армията знае, че съм напуснал?

— Гледахме видеозаписа ви — отвърна Броуди.

Мърсър като че ли се зарадва искрено.

— Страхувах се, че записът няма да стигне до Баграм.

— Стигнал е. Както и до Пентагона. Може би дори до Белия дом.

— Това е добре. И двамата ли го гледахте?

— Да.

Мърсър се наведе напред в стола си.

— Искате ли да ви разкажа как обърнах играта и прерязах шибаните глави на онези кучи синове?

— Искаме — отвърна Тейлър. — Но не можем да продължим този разговор, докато не ви прочета правата.

Броуди си помисли, че тя трябваше да остави Мърсър да говори по тема, която очевидно го възбуждаше — обезглавяване — но Тейлър играеше стриктно по правилата.

Леко развеселеният Мърсър ѝ даде знак да продължи.

— Имате право да запазите мълчание и всичко, което кажете, може и ще бъде използвано срещу вас в съда — уведоми го Тейлър. — Имате право на адвокат. Ако не можете да си позволите такъв, ще ви бъде осигурен. Разбирате ли правата, които ви прочетох току-що?

— Да.

— Предвид тези права, искате ли да говорите с нас?

— Всъщност искам вие да говорите с мен.

— Добре — каза Броуди. — Нека ви кажа за вашата мутра, която стои зад вас. Емилио. Той упражни сексуален тормоз над госпожица Тейлър, като я накара да се съблече пред него.

— Скот… — започна Тейлър.

— Остави капитан Мърсър да отговори.

Мърсър кимна, сякаш разполагаше с добър отговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги