— Ну-у-у… — все еще в сомнениях протянул гость, — давай.
— Иду я тут мимо родового гобелена. Смотрю — светится что-то. Пригляделся — а на нем появилась новая связь с чужим древом.
— Ну да. Ты же следишь даже за очень дальними потомками. А у тебя их полно. Что удивительного в том, что один из твоих пяти-шестиюродных внуков на ком-то там женился? Или одна — вышла замуж. Ведь даже их бабушки-дедушки уже не знали, из какой семьи они вышли.
— Побратался, если точнее. А удивительно то, с каким именно родом. Ты не поверишь!
— Ну. Не тяни!
— С Крэббами!
— Не может быть! Ты шутишь? Нет? Серьезно? Ха! Да старый Крэбб, поди, у себя в гробу от такого счастья крутится! Как бы не вылез и не надрал зад такому внучку!
— Они своих мертвых сжигают. Некроманты…
— Хм-м… Бывали уже нехорошие прецеденты? Тогда — это очень предусмотрительно с их стороны! — с фальшивым одобрением в голосе оценил опытный волшебник.
Переглянувшись друг с другом, седовласые джентльмены громко и весьма некрасиво, зато весело заржали.
* * *
Питер Дэвис, лорд Дэвис, поднял голову от омута памяти, нашел глазами гостя и с отчетливым уважением в голосе произнес:
— Как всегда, выше всяческих похвал, мистер Нэш. У вас несомненно есть нюх! Вы умеете приносить мне действительно важные новости!
— Я рад, что вам понравилось, лорд Дэвис.
— Как обычно?
— Да. Переводом на
— Хорошо, — кивнул Дэвис и встал, намекая что аудиенция закончена.
— А-м-м-м, — Нэш немного помялся.
— Что-то еще?
— Нет… Это… — Он все же решился уточнить: — Сколько там?
— Думаю, такие новости стоят… хм… полуторной ставки!
— Благодарю вас, лорд Дэвис! — загорелся шпион. — Огромное спасибо!
За спиной посетителя захлопнулась дверь, и улыбка покинула лицо Дэвиса. Он снова окунулся лицом в омут памяти. Еще раз внимательно просмотрев воспоминания, он убрал фиал в родовой архив и в задумчивости потер подбородок.
Но раздумья не продолжались долго. Решение было принято. Видимо, не очень приятное, раз лорд сгорбился и тяжело вздохнул.
— Прости, Мелли, но ты просто не оставляешь мне выбора… — прошептал он в тишину кабинета родового особняка, достал из стола листок с написанными на нем цифрами и аппарировал прочь.
Глава 75. Высокая дипломатия. Часть I
— А-у-ш-ш! — под недоумевающим взором Уэйна зашипел я и бросил вилку рядом с тарелкой.
Сегодняшний день начался очень не рано. После окончания беседы с родственниками моего недавно (и неожиданно) обретенного брата весь вечер я знакомил Уэйна с поместьем. Теперь
Поток данных, как я и надеялся, тек отнюдь не в одну сторону. Уэйн подробно отвечал на мои вопросы, большая часть которых была про то, как и почему ко мне относится тот или иной наш общий знакомый. Что же касается правдивости… Я думаю, достоверность полученной информации можно считать достаточно высокой. Все же я "протанцевал все па" и не по-английски щедро расплатился с Хопкинсами. Пообещал никак не ограничивать их сына в общении с прошлой семьей. Дал слово, что Уэйн закончит седьмой курс Хогвартса. И — что пришлось им больше всего по душе — пообещал возместить сумму платы за обучение на четвертом и пятом курсе. Минус был в том, что денег у меня сейчас не имелось. Услышав о платеже в рассрочку, мистер Хопкинс — вот что значит английская хватка! — сразу завел разговор о процентах…
"М-да… Вот и делай после этого людям добро! Не оглянешься, как на шею сядут и ножки свесят! А надвое рассеченный плетью крови стол все равно уже давным-давно требовал репаро. Хорошо хоть, что Уэйн этого не видел. Все же родители есть родители, и угрозы в их адрес никому не понравятся, сколько бы раз ты ему жизнь ни спасал… Кстати! Нельзя не признать за собой совершение еще одного доброго дела! Наконец в семье Хопкинсов установится мир и согласие! Ведь наверняка Джон, это Хопкинс-младший который, не раз и не два задавался простым вопросом: "Почему ему — всё: и магия, и образование, а мне — ничего?" Теперь же у них есть деньги, чтобы вывести в люди и второго ребенка. Точнее, будут, когда я их найду…"