Погоня наконец закончилась на небольшой лужайке среди высоких деревьев квалтук, чьи кроны пропускали лишь малую часть солнечных лучей. Узкие стрелки травы доходили Картеру до колен, блестящие стволы деревьев обвивали пышные побеги лиан, отягощенных гроздьями лимонно-желтых ягод. Чомпер, ощетинившись, стоял посередине и рычал на дерево.

Картер ухватил его за загривок, гневно выкрикивая все, что в тот момент думал о собаках. Спаниель отчаянно упирался всеми четырьмя лапами и пронзительно лаял.

— Да что с тобой? — раздраженно спросил Картер.

А потом появилась высокая черная женщина. Только что перед ним было лишь дерево квалтук, а в следующее мгновение она в сером комбинезоне возникла в пяти метрах от него, стащила капюшон, и из-под него упали длинные каштановые волосы.

Чомпер замолк, а Картер, вцепившись в его шерсть и приоткрыв рот, уставился на женщину, не в силах сказать ни слова от удивления. Она подмигнула и поманила его рукой. Картер доверчиво улыбнулся и шагнул навстречу.

* * *

— Он у меня, — передала Камилла. — Хорошенький мальчишка.

— Вот и отлично, — отрывисто ответил Латон. — Постарайся оставить его так, чтобы побыстрее нашли.

* * *

— Хорст, так больше не может продолжаться, — воскликнула Рут. Священник только жалобно застонал. Он лежал на кровати, куда его бросили накануне ночью, сбившееся серо-зеленое одеяло туго обмоталось вокруг ног. Ночью его опять тошнило, и на полу у изголовья подсыхала липкая лужица.

— Уходи, — пробормотал он.

— Черт побери, прекрати себя жалеть и поднимайся.

Он медленно перевернулся. Рут увидела, что он плакал — вокруг глаз появились красные ободки, ресницы слиплись.

— Я говорю серьезно, Рут. Уходи, убегай отсюда. Забери с собой Джей и убегай. Найди лодку, заплати, сколько запросят, доберись до Даррингхэма, а потом улетай с этой планеты. Беги.

— Не говори глупости. Абердейл не так уж плох. Мы найдем способ справиться с привами. Сегодня вечером я попрошу Рая Молви созвать совет деревни и расскажу людям, что происходит. — Она немного помолчала. — Я хочу, чтобы ты поддержал меня, Хорст.

— Нет. Не делай этого. Не настраивай привов против себя. Пожалуйста, ради твоей же безопасности, Рут. Не делай этого. У тебя еще есть время, чтобы уехать.

— Ради бога, Хорст…

— Ха! Бог умер, — горько бросил он. — Или, по крайней мере, давным-давно исключил эту планету из Своего царства.

Он нетерпеливо махнул рукой, приглашая ее подойти ближе, и опасливо покосился на открытую дверь.

Рут нехотя шагнула к кровати, сморщив нос от резкой вони.

— Я видел его, — хрипло прошептал Хорст. — Вчера ночью. Он был там, в церкви.

— Кто там был?

— Он. Демон, которого они призвали. Я видел его, Рут. Красный, ослепительно красный. Адский огонь. Глаз сатаны открылся и смотрел прямо на меня. Это его мир, Рут. Его, а не Господа нашего. Нельзя было нам сюда приезжать. Нельзя.

— Проклятье, — выдохнула она.

В голове Рут пронесся целый вихрь весьма практических вопросов: как доставить его в Даррингхэм, есть ли на этой планете хоть один психиатр и кто будет работать в маленькой больнице их деревни? Она задумчиво провела по мокрым от пота волосам, взирая на Хорста как на сложную загадку, которую ей предстояло решить.

Рай Молви взбежал по деревянным ступеням и ворвался в хижину.

— Рут, — едва переводя дыхание, позвал он. — Я так и думал, что найду тебя здесь. Пропал Картер Макбрайд; его не видели уже два часа. Кто-то сказал, что он побежал за своим несносным псом прямо в джунгли. Я собираю поисковый отряд. Ты идешь?

Хорста он как будто и не заметил.

— Да, — ответила она. — Только попрошу кого-нибудь присмотреть за Джей.

— Миссис Кранторп позаботится о детях. Она соберет их у себя и накормит обедом. Мы отправляемся через десять минут.

— Я тоже помогу, — сказал Хорст.

— Как хочешь, — ответил Рай и поспешил выйти.

— Ну, ты произвел на него прекрасное впечатление, — заметила Рут.

— Рут, прошу тебя, беги отсюда.

— Мы поговорим об этом вечером. А сейчас я должна помочь отыскать ребенка. — Она немного помолчала. — Господи, Картер почти ровесник моей Джей.

* * *

Протяжный свист заставил всех припустить бегом. Арнольд Тревис, сгорбившись, сидел у подножия мейопового дерева. Он мрачно уставился в землю, даже не выпустив из губ серебряный свисток.

Поселенцы подбегали по двое, они ломились через кусты и обрывали лианы, выгоняя в раскаленное небо стаи кричащих птиц. Все быстро собрались на небольшой полянке, но то, что они там увидели, лишило их руки и ноги остатков сил. Под большим вишневым дубом образовался полукруг, и искаженные ужасом лица обратились к зловещей ноше дерева.

Пауэл Манани прибежал одним из последних. Рядом с ним, легко перепрыгивая через кусты подлеска, мчался Ворикс. Ощущения пса бушевали в мозгу Пауэла чередой монохромных образов, резкими звуками и разнообразием запахов. Но самым отчетливым был запах крови.

Манани протолкался сквозь группу оцепеневших поселенцев и взглянул на дуб.

— Боже!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пришествие Ночи

Похожие книги