— В первую очередь наши уважаемые боссы пошлют запрос на подтверждение информации и требование сообщить подробности.

— Да, я тоже об этом подумал. Информация для них должна быть у нас наготове.

— А для этого кто-то должен отправиться в провинции на Кволлхейме.

— Эденисты уже в пути, но я предпочел бы направить собственную команду. Естественно, морские пехотинцы уже рвутся в бой. У тебя есть кто-нибудь, кто смог бы организовать разведывательную миссию? Я думаю, нам надо объединить усилия.

— В этом я с тобой согласен. Черт, я согласен даже с эденистами. — При этом он не смог удержаться от циничной усмешки. — Совместная операция должна принести успех. У меня есть пара человек, натренированных для скрытого проникновения и разведки. А если ты предоставишь мне доступ к коммуникационной сети на спутниках «ЭЛИНТ», я смогу активировать кое-кого из своих агентов в верховьях реки, возможно, они смогут нам чем-то помочь.

— Я распоряжусь, чтобы ты получил доступ.

— Отлично. А руководить операцией я назначу своего помощника, Дженни Харрис. Как ты планируешь перебросить команду разведчиков в верховья?

Кельвин датавизировал инструкцию в офисный компьютер, и на стене вспыхнул экран с картой бассейна Джулиффы и ее притоков. Провинции на Кволлхейме, отмеченные красным цветом, протянулись по южному берегу притока; на северо-западе тревожной желтой штриховкой выделялась провинция Уиллоу Уэст. Дальше черным цветом была обозначена провинция Кристо, ее название мигало белым шрифтом.

— Быстрым катером до Кристо, а дальше на лошадях в неспокойную зону. Если разведчики отправятся в путь завтра, они будут на месте через день или два после того, как «Свитленд» привезет туда отряд шерифа, а может, и обгонят его.

— А нельзя ли перевезти их по воздуху? Я бы мог достать один из «ВК сто тридцать три», и они доберутся уже завтра к вечеру.

— А как они будут там передвигаться? Не забывай, им надо провести разведку. Лошадей в космоплан не посадишь, а никакой другой транспорт по джунглям не пройдет.

Ральф хмуро прищурился, глядя на экран с картой местности.

— Вот досада, но ты прав. До чего же это жалкая планета.

— Но пригодная для жизни. Одно из немногих в Конфедерации мест, где тысяча километров — это целая проблема для обычных транспортных средств. Мы так привыкли к моментальным перемещениям, что изрядно избаловались.

— Да. Что ж, если и есть планета, способная вернуть нас к основам, то это Лалонд.

* * *

В одном из ангаров космопорта на погрузочно-разгрузочной платформе бригада рабочих закончила упаковку очередной связки мейоповых бревен. Довольно простая работа, даже при невысоком уровне механизации, свойственном этой планете; стволы имели почти идеально цилиндрическую форму диаметром около метра и были распилены на части по пятнадцать метров в длину. Ярко-желтые ремни удерживали их вместе, а снаружи на равном расстоянии торчали десять стержней для креплений. И тем не менее при перекладывании манипулятором в грузовой отсек «Леди Макбет» две связки рассыпались. Мало того что это задержало погрузку на восемь часов, так пришлось еще и платить за доставку леса взамен утерянного.

После этого Варлоу перед погрузкой в «Макбоинг» проверял каждую связку. Три из них после обнаружения болтающихся строп ему пришлось вернуть обратно в ангар, и его усиленный слух уловил недовольное ворчание рабочих, считавших, что он ничего не заметит.

Но эта связка, похоже, была в полном порядке. Специальный разъем, установленный в левой руке, обхватил последний из стержней. Варлоу уперся в бревна и попытался вытащить крепеж. Усиленные мускулы медленно напряглись, так что под ногами жалобно скрипнул металл, но стержень остался на месте.

— Хорошо, можно загружать, — сказал он ожидавшим рабочим.

Он разжал разъем и спрыгнул на жесткий гудронированный бетон.

Тягач подтянул платформу под днище космоплана. Гидравлический подъемник плавно переместил бревна в нижний грузовой отсек. Варлоу остался в тени, рядом с задними колесами шасси. Термораспределительная система его организма была достаточно мощной, чтобы избавить от жара бело-голубого солнца Лалонда, но он чувствовал, что здесь прохладнее.

Из-за угла ангара выкатился байк и свернул к космоплану. На нем ехали двое: Мэри Скиббоу и молодой парень в клетчатой рубашке и шортах цвета хаки. Мэри остановила машину перед Варлоу и беззаботно улыбнулась космонику.

Захваты трюма космоплана с лязгом сомкнулись на креплениях связки. Подъемник грузовика медленно опустился.

— Как дела? — спросила Мэри.

— Еще один рейс, и мы закончим, — сказал Варлоу. — Максимум через десять часов.

— Отлично.

Она перекинула ногу через седло байка. Спустя секунду на бетон сошел и парень.

— Варлоу, это Квинн Декстер.

Квинн дружески улыбнулся.

— Рад познакомиться, Варлоу. Мэри сказала, что вы направляетесь на Норфолк.

— Верно.

Варлоу проводил взглядом грузовик, возвращающийся к ангару, контур ярко-оранжевой машины вдруг стал странно расплывчатым. Нейронаноники просигналили о небольшом сбое в оптических сенсорах, и он запустил диагностическую программу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пришествие Ночи

Похожие книги