Дженни дала команду коммуникационному блоку установить связь с Ральфом Хилтчем, затем расстегнула рюкзак и начала искать пакет. Но вместо короткого сигнала, свидетельствующего, о подключении к спутнику наблюдения, услышала монотонный гул.

— Уилл, Дин, установите каналы связи с орбитальной станцией, может, объединенный сигнал сумеет к ней пробиться. — Она подняла свой импульсный карабин и навела его на Джеральда Скиббоу, сидевшего у груды обрывков лиан в четырех метрах от нее. — Слушай, если я решу, что ты имеешь отношение к подавлению сигнала, я проведу небольшой эксперимент и выясню, насколько хорошо ты выдерживаешь термальное излучение. Ты понял меня, мистер Скиббоу? Этот посыл пробьется сквозь барьер помех?

Коммуникационный блок оповестил ее об открытии канала связи с посольством.

— Что у вас происходит? — спросил Ральф Хилтч.

— У нас неприятности… — Голос Дженни сорвался на громкое шипение. Медицинский нанонический пакет обернулся вокруг левой ноги, и когда его пушистая внутренняя поверхность прикоснулась к обгоревшим тканям, ей показалось, что в ногу вонзились тысячи игл. Ей пришлось дать команду нейронаноникам блокировать все нервные окончания. Ноги полностью онемели, не было даже ощущения тяжести от обезболивающих средств. — Босс, надеюсь, схема аварийной эвакуации еще работает? Нам нужна помощь, босс. И как можно скорее.

— Хорошо, Дженни. Запускаю схему. Ожидаемое время прибытия через пятнадцать минут. Вы продержитесь?

— Без проблем, — с неестественным оживлением ответил Уилл.

— У вас там сейчас безопасно? — спросил Ральф.

— Если даже мы двинемся с места, степень нашей безопасности не изменится, — ответила Дженни, поражаясь собственной уклончивости.

— Отлично, ваши координаты у меня есть. Воспользуйтесь импульсными карабинами и выжгите участок метров в пятьдесят, это необходимо для приземления.

— Да, сэр.

— Уже лечу.

Дженни поменяла свой карабин на гаусс-пушку Дина. Прислонившись спиной к стволу, она могла держать Джеральда Скиббоу на прицеле. Двое ее спутников принялись крушить джунгли импульсами своих карабинов.

* * *

Капитаном «Экуана» была женщина средних лет в темно-синем мундире, обрисовывающем худощавую крепкую фигуру, которая свидетельствовала о предках капитана, изменивших свои гены ради полетов в космосе. Аудиовидеопроектор показывал женщину парящей в десяти сантиметрах над амортизационным креслом в маленькой каюте.

— Как вы узнали о нашем намерении покинуть орбиту? — спросила она.

Ее голос слегка искажал странный свист, пробивающийся с орбитального спутника ЛСК.

Удивление женщины вызвало у Грэма Николсона слабую усмешку. Он на секунду отвел взгляд от проектора. Сидящий в противоположном углу диспетчерского центра космопорта Лэнгли Бредбери закатил глаза и сразу вернулся к наблюдениям за мониторами.

— У меня есть связи в посольстве Кулу, — ответил Грэм, снова сосредоточив внимание на проекции.

— Но это не коммерческий рейс, — заметила капитан, не скрывая своего недовольства.

— Я знаю. — Грэм слышал, что посол Кулу, воспользовавшись своими полномочиями, буквально перехватил командование перевозчиком колонистов, зарегистрированным на Кулу. И, что еще интереснее, от Лэнгли Грэм узнал, что подчиниться этим требованиям окончательно убедил капитана Каталь Фитцджеральд, в настоящий момент находившийся на орбите. Каталь Фитцджеральд был одним из людей Ральфа Хилтча. И сейчас, глядя в окно диспетчерского центра, Грэм видел цепочку людей, стоящих под дождем в очереди на посадку в «Макбоинг BDA-9008». Все служащие посольства и члены их семей. — Но это всего лишь диск с записью, — просительным тоном произнес он. — И я вас уверяю, что в офисе «Тайм Юниверс» вам щедро заплатят за доставку.

— Мне даже еще не сказали, куда мы летим.

— У нас имеются отделения в каждой системе Конфедерации. Я прошу вас о личной услуге, — подчеркнул Грэм.

В течение последовавшей паузы капитан, скорее всего, прикидывала, сколько она получит за эту доставку.

— Хорошо, мистер Николсон. Передайте диск пилоту «Макбоинга». Я встречу его на борту.

— Благодарю вас, капитан, с вами приятно иметь дело.

— Я думал, что ты еще утром отослал диск с «Джемалом», — заметил Лэнгли, пока Грэм выключал колонку АВ-проектора.

— Я так и сделал, старик. Просто подстраховываюсь.

— Неужели людей заинтересует мятеж на Лалонде? По-моему, никто и не знает о существовании этой планеты.

— Заинтересует. Еще как заинтересует.

* * *

Маленький космоплан спустился ниже уровня туч, и по его композитному силиконовому корпусу забарабанил дождь. Отдельные капли, истаивая от трения — скорость космоплана в пять раз превышала скорость звука, — оставляли едва заметные струйки пара. Через плечо пилота Ральф Хилтч смотрел на проносящиеся внизу джунгли. Из-за легкого тумана они казались зеленовато-серыми. Впереди, где заканчивались тучи, полоса серого цвета становилась интенсивнее и расползалась шире.

— Еще девяносто секунд! — во весь голос прокричал Киерон Сайсон, пилот космоплана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пришествие Ночи

Похожие книги