– Ну, – перебил он, – будем надеяться, тебе не придется знать его слишком долго. Держись… Надо бежать, слышу приближение босса. Пока!

Уайт медленно отложила телефон.

<p>Глава 79</p>

– Тебя что-то гложет? – спросил Декер, глядя на Уайт в ресторане отеля через стол.

– А почему ты спрашиваешь?

– Ты какая-то отстраненная.

Пожав плечами, Уайт отпила воды из стакана.

– Это из-за дела. Выматывает.

Амос не сводил с нее глаз еще некоторое время, а после отвел взгляд.

– Ага.

– Значит, ты установил, что Деннис Лэнгли банкрот?

– Ему следовало лишить ассистентку доступа к финансовой документации до того, как сообщать ей, что он женится на Чейз.

– Как ты собираешься поступить с этими сведениями?

– Сведениями, располагать которыми я не должен.

– Слушай, не то чтобы я питаю особую любовь к этой женщине, но к Лэнгли у меня ее еще меньше. И он напал на ту проститутку, и это сошло ему с рук. И я не хочу, чтобы любая женщина или любая другая особа точно так же пострадала от его рук.

– Тогда ты с радостью узнаешь, что я распечатал то, что фотографировал, поместил это в конверт и просунул через щель в ее кабинет. А еще присовокупил записку без подписи, рекомендующую Чейз позаботиться о подписании брачного контракта, если она решит выскочить замуж на скорую руку. И подчеркнул факт, что счет за ее обручальное кольцо уже на примете у коллекторов. Очевидно, Лэнгли купил его месяц назад, а после кинул продавца. И «Бентли» пойдет по его горячим следам.

– Вот это да! Вот бы получить сиденье в первом ряду…

– Кто знает, может, и получим.

– Ну, хотя бы у тебя какой-то позитив. По помощнику Таннера и покойной я застряла. И переслала тебе результаты остальных запросов. Горсть пустышек.

– Насчет Таннера неудивительно, ведь это было больше сорока лет назад. Без чуда здесь не обойтись.

Уайт устремила на него напряженный взгляд. Декер мигом сообразил, что к чему.

– Если ты не скажешь мне того, что хочешь сказать, то, по-моему, можешь взорваться от сдерживаемого давления, – сказал он.

Вздохнув, Уайт откинулась на спинку сиденья.

– Наверное, мне сперва нужно курнуть.

– А можешь просто сказать и поберечь легкие.

– Декер, ты нажил в Бюро врагов?

– Одеваюсь не по уставу, – он пожал плечами. – Работать со мной не сахар. Ты могла заметить.

– Да, но только самую малость. – Уайт блекло улыбнулась.

– А почему ты спрашиваешь?

– Тут уйма агентов. Вовсе не требовалось, чтобы для расследования приезжали именно мы. Эндрюса даже не предупредили о нашем приезде, тем самым лишив его возможности возразить.

– Догадываешься, почему мы здесь? – Амос проницательно поглядел на нее.

– Ты и вправду хорош, Декер. В смысле, по-настоящему хорош, хоть и неортодоксален. И это может навлечь на тебя погибель.

– То есть?

– То есть с помощью этого дела Бюро хочет вытащить занозу из своей задницы.

Допив свое пиво, Амос поставил бокал на стол.

– Значит, если я его провалю, меня спишут в утиль?

– Я не говорю, что это справедливо или правильно…

– Как ты добыла эту информацию?

– От словоохотливого друга из Бюро. Я начала задумываться, почему Эндрюс был огорошен нашим назначением на это дело – обычно Бюро так не поступает, – так что позвонила ходячей газете. Он меня просветил. От тебя хотят отделаться и решили, что это хороший способ. А еще это объясняет странное поведение Талботта, когда я ему докладывала. Он будто обрадовался, что Эндрюс больше не путается под ногами и что нам не требуется подкрепление.

– Чтобы вина пала на нас и ни на кого больше?

– Ты должен рассердиться. Я бы рассердилась, – заметила Уайт.

– Сколько ни сердись, это ничего не изменит.

– А что изменит?

– Думается, что, если мы с тобой решим эту задачу, вышвырнуть меня на обочину не удастся.

– Да, наверняка.

– Но если не решим, ты не должна быть сопутствующим ущербом, Фредди. Значит, ты можешь покинуть судно и податься куда-нибудь еще.

– Меня назначили на это дело, Декер. Я не могу просто уйти.

– Вали все на меня. Дескать, с ним невозможно работать. Идет против всего, что символизирует собой Бюро, это хотя бы правда. Так ты не пойдешь на дно вместе со мной.

– Мой словоохотливый друг предложил нечто сходное. Но, видишь ли, ты не единственный, кто не по нраву начальству, Декер. Как ты думаешь, ради чего мою задницу без предупреждения выдернули из Балтимора, чтобы отправить сюда с тобой?

– Значит, Бюро планирует вымести за порог меня и тебя? – Амос склонил голову к плечу.

– Мой словоохотливый друг либо не знал этого, либо не раскрывал мне этого по очевидным причинам. Если имеет место последнее, мне нужно завести новых друзей. И в любом случае он просто лопался от счастья, что с тебя собьют спесь. И вряд ли будет лить слезу, если турнут и меня.

– Ты не заслужила такого дерьма. Ты хороший агент, Фредди.

Перейти на страницу:

Похожие книги