Стало темнеть, и около 8-ми ч[асов] я приближался к Gare Luxembourg[2673]. Около нее меня настигли (!) кикиморы и Бенно. Они все чрезв[ычайно] обрадовались мне; т. к. у меня был час до поезда, то решили пойти в ресторан. Они — обедать, я пил кофе. Видел мельком и Лилю с дочкой. Но они тотчас ушли. Лиля расползлась, как квашня. Дочка ее — ужасное чудовище. Все они одеты ужасно, в старое и некрасивое. Старуха[2674] еще больше похожа на андерсеновское сучковатое дерево, Неточка постарела и расплылась тоже. Расспросы, комплименты, благодарности за прошлые годы. Я-де очень помолодел и похудел. Пришел в рест[оран] брат старухи, несимпатичного вида. Бенно такой же: рассеянный, но симпатичный.
Взял их адрес — они чер[ез] 10 дней едут обратно, — и надо им навязать материи для А[нютиных] работ и духи.
Пошел на станцию к поезду [в] 9.14. За мной послали автомобиль. [В замке] Не спал только С[ергей] В[асильевич], котор[ого] я просил передать Танечке шоколад.
Получил сег[одня] через Г[иршманов] номер Die Dame с воспр[оизведением] моей дамы в портшезе. Кикимора-младшая[2675] расск[азала] мне о моей попул[ярности] в Германии: у нее в отеле в Берлине горничная внимательно рассматривала фотогр[афии] с моей «Спящей», лежавшей на столе. «Почему вы так вним[ательно] ее рассматриваете?» — «Да это моя любимая картина, и я ее вырезала из журнала и повесила у себя, это Конст[антин] Сом[ов] — знаменитый художник». День был ясный, а в Париже было даже тепло. Устал я от всех этих разг[оворов] изрядно.
16 [сентября], среда
Утром уехали я, Нат[алья] А[лександровна] и Танечка. Я до Étoile и к Г[иршманам] в магазин. Ждал там Мефодия, потом Танечку. Видел и простился с Ксенией. Танечке Г[иршман] показ[ывал] ткани и образцы мебели. С Мифом к Piccardi: jambon de Parme, omelette au parmesan, zabaglioni[2676], потом разные сыры и Chianti. Немного бросило в голову.
За нами заехали на автомоб[иле], и поехали все в Corbeville. Погода испортилась, и в Corb[eville] шел дождь. Пили кофе, я показывал Мифу комнаты, втроем гуляли по парку в дождь, показывали парк Мифу. Сидели. Я подарил княгине шокол[адных] конфет Rebattet, Танечке духи от Chanel’я, прод[анные] мне по фабричн[ой] цене Катериной. Обед. После обеда — сидение в комн[ате] Н[атальи] А[лександровны] и разговор большей частью на тему on purge bébé[2677]. Потом молодые ladies занимались на моей и М[ифиной] руке хиромантией. Разговор по поводу этой науки и шутки. Я предлагал [науку] pedimanti’ю[2678]. Скучновато, М[иф]у предложили ночевать. Разошлись в 10. Я прочел главу из «Lucienne»[2679] J. Romains’a.
17 сент[ября], четв[ерг]
До 8-ми ч[асов] встал. Early in the room of M[iffe]tte had her quietly and herselfwilingly[2680]. Дождь безнадежный. Поехали с С[ергеем] В[асильевичем], Нат[альей] А[лександровной] и Мифой в Париж. Я до Porte Maillot, оттуда в магазин. Ждал там С[ергея] В[асильеви]ча и Мифа. С Мифом простился, он перевозил свои отсыревшие вещи на Gare des Invalides[2681] и домой. Послал с ним Michel’ю в подарок фунт шок[оладных] конфет от Rebattet.
Зашел за мной Мих[аил] Вас[ильевич] Б[райкевич]. Пошли с ним к Piccardi. Меню я выбрал точь-точь как вчера, только Chianti — vieux[2682]. М[ихаил] В[асильевич] ни за что не хотел, чтобы я платил, вырывали (и разорвали) счет друг у друга. Я хотел навестить больного Валечку, но не было времени, и к 3-м часам я поехал на taxi [на] 22, rue d’Anjou в р[усский] нотный магазин. Там меня уже ждали [Рахманиновы][2683].
После кофе поднялся наверх и дремал, потом читал «Lucienne» J. Romains. К обеду приехали Метнеры. После обеда он, М[етнер], играл (но ломался ужасно), все время отнекиваясь и извиняясь fragment tragique[2684] (прекрасный), новую великолепную сказку (танцев[ального] характера) и еще неск[олько] старых св[оих] вещей.
После чая они уехали, а я, поднявшись, читал «Lucienne».
18 сент[ября], пятница
День отдыха. Читал. Гулял по парку и сидел на траве с Т[анеч]кой. После завтрака мне показали дитё — кажется, в самом деле она похожа на отца. Но я не умилился — не люблю детей в этом возрасте. Читал «Lucienne». После кофе звонили Гиршману. Потом я с Т[анечкой] сделал большую прогулку за Corbeville в поля влево. Там красивый, чудесный вечер, стадо баранов, волы, красивые облака. Танечка резвилась и мило капризничала. Вечер. В комн[ате] Нат[альи] А[лександровны] разбирали списки и цены Гиршмана на их обстановку. Я дочел до конца «Lucienne». Ситуация интересная, но утомительны скучные самоковыря-ния и психология героини.
19 сент[ября], субб[отта]