После завтрака у Г[иршма]нов к ним в магазин — там с Геней. Начал читать «La veuve blanche et noire»[3058] de la Serna — кажется, очень интересно и очень талантливо.
В 4¾ ушел и пешком по грязи к Рахманиновым, застал дома. Пил чай у них.
К 6 час[ам] в Verdun Hôtel к Павловской, от кот[орой] утром получил carte pneumatique[3059] — она оказалась очень любезной и симпатичной. Она нашла меня очень похожим на Анюту. Говорили о музыке и пении. Она — о Литвин[3060], у кот[орой] училась. Взяла у меня лоскутки, чулки для Варюши и книгу. Я сидел у нее около часа.
Взял taxi. Пришла непонятная телеграмма: «Visite madame Pantera inpossible — attendez moi Mifa»[3061]. Я [послал] ему открытку, прося объяснения. К 8-ми с Генр[иеттой] к Розе Берлин. Там муж ее и Милиоти. Обед чрезв[ычайно] вкусный, вино, водка. Я был очень в ударе, такинировал Геню и смешил всех. Геня немного напилась и была, как гов[орила], в нирване. Потом долго сидели в гостиной — пили чай и болтали — м[ежду] пр[очим] о литературе. Дала мне книжку Ed[mond] Jaloux. В 12 уехали. Милиоти нас довез до дома.
15 [декабря], вторник
Утром на rue le Verrier в consulat soviétique[3062]. Там недолго. Грубое, хамское отношение. Ко мне меньше, но из-за того что я не взял sauf-conduit[3063] с собой, мне отложили выдачу отсрочки. Спрашивал — Якубовский (?), — почему я не записался в здешний союз художников, и [говорил], что надо. Вышел расстроенный.
Домой. Написал письма Анюте, Серебряковой и С. М. Волконскому (по поводу иллюстр[ирования] его книги о жесте)[3064]. Завтракал дома. Заходил к Пав[лу] Леону и там видел Иду Ис[идоровну]. Оказывается, она и В[ладимир] О[сипович] давно помирились. Оттуда на métro на rue Marbeuf.[3065] (Заходил на выставку в Galerie [Barbazanges-]Hodebert[3066] ничтожного художника G. Hebrard’a[3067], каких сотни. Портреты, пейзажи, orient[3068].) Вымылся. Сначала было пустынно и скверно. Потом пришла The Grecian marble. I looked at her, then handling <…>[3069]. At last flogged my turkey[3070].
Поехал на rue Labiche к Волконским, художнице и ее сыну-художнику[3071]. Роскошная квартира, во всю стену ее портрет à la Sargent швейц[арского] худ[ожника] Ginaud (Жино?)[3072], Левицкий (?), хороший Sisley и др[угое]. Копия с портрета Толстого[3073] Зинаиды Волконской[3074]. Показывала мне после чая, за кот[орым] кроме ее дочери была еще датчанка Mlle M. (?), свои картины. Очень хорошие этюды Бретани, Algier’a[3075], а у сына еще большие этюды народных типов basques[3076] (охотник с собакой, два быка с крестьянином) и карлика.
Оба хорошо работают, но сын — ему 24 года — гораздо талантливее. Я их хвалил. Они мне не понравились, сын — особенно, очень conceited[3077]. Даже не помог мне одеть пальто! Мать похожа на старую англичанку — очень любезна, но неприятна. Звали к себе еще. По-видимому, были очень довольны моими похвалами. Я себя вел с апломбом — en maître[3078]. Потом пришел еще неприятный, обрюзгший русский — тоже conceited[3079] — некто Арсеньев, у кот[орого], он говорит, была в П[етербур]ге замечательная коллекция старинного фарфора. На tram’e к 7-ми на Solférino. В итальянс[кой] лавочке купил cervelas aux choucroute[3080], фунт шв[ейцарского] сыра и 2 паштета, что дома произвело сенсацию. Обедал экспромтом Каминский.
В[ладимир] О[сипович] дал коньяку, St-Émilion’у[3081] и бут[ылку] гадкого шампанского, кот[орое] я не пил. После обеда втроем лежали на диване под плэдом — я, Г[енриетта] и Каминский, потом мы пели. Он — русск[ие] вещи, я — «Ombra mai fu»[3082] и много Шумана. Меня очень хвалили — и действ[ительно], я был в голосе. Каминский ушел после часа ночи.
16 дек[абря], среда
Ходил за папиросами, меня остановил Нашатырь. Я был неожид[авшим] встречи, но был скорее с ним любезен; он, к счастью, не очень настаивал на встрече[3083].
Ходил к рамочнику за закантов[анным] портретом Мефодия. Домой. Пел «Груз[инскую] песню» Рахманинова, «Нет, только тот, кто знал», «Ombra mai fu», «Widmung»[3084]. После посещения rue le Verrier чувствую тошноту до сих пор и некоторое беспокойство. Написал вчера же Мифу, чтобы он выслал мой sauf-conduit[3085].
До завтрака не выходил, написал письмо к Нов[ому] году Изабелле — несколько нежных слов.