уже всего зала. Это голос Мари Коломбье, всем известной
потаскушки.
Впрочем, и господа, возмущенные премьерой, — того же поля
ягода. Возмущается Витю, восседающий в своей ложе с любов
ницей и сыном. Возмущается Фукье, дающий все основания
думать, что он любовник своей падчерицы. Возмущается Ко-
нен, который начал свою карьеру, став Жюпийоном шестиде
сятилетней Дежазе, де Паж и еще каких-то старух. Возмущается
Блаве, — Блаве, самый возмутительный из всех этих возмущен
ных господ.
Наконец, когда Дюмени пытается вызвать меня, зал и слы
шать не хочет, чтобы назвали мое имя — как имя, порочащее
французскую литературу; и Дюмени приходится ждать, долго,
долго... пока ему удается, в промежутке между двумя свист
ками, бросить в зал это имя и, надо сказать, бросить смело —
как вызов на дуэль оскорбителю.
450
Я оставался до конца там же, в глубине ложи, не выказы
вая никаких признаков малодушия, но с грустью думая о том,
что родились мы с братом под несчастливой звездой; и я был
удивлен и душевно тронут, ощутив, когда занавес упал, руко
пожатие человека, который ко мне всегда относился неприяз
ненно, — мужественное и ободряющее рукопожатие Бауэра.
Растерявшие друг друга в тумане люди вновь встречаются
за ужином у Доде, за столами, где возвышаются четыре фазана
в умопомрачительном оперении, присланные мне графиней Гре-
фюль «по причине японских оттенков их наряда».
О чудо! Локруа, отказавшийся от ужина, все же пришел
на минутку, чтобы поздравить меня и похвалить пьесу.
Все настроены весело. Ни у кого нет ощущения оконча
тельно проигранной битвы; а я — забываю о провале спектакля,
удовлетворенный тем, что пьесу доиграли до конца. Мы при
нимаемся за ужин и ужинаем долго, обсуждая все, что проис
ходило во время представления.
Мариетон, заплативший двадцать пять франков за место в
партере, видел, как за каждое из двух последних кресел в орке
стре платили по сто девяносто.
Кто-то слышал, как один тупоголовый почитатель благород
ной прозы возопил в коридоре: «Ах, если бы немцы увидели
эту пьесу!»
Вольф, сидевший позади молодого Гюго, сказал, дружески
подталкивая его своей палкой в спину: «Внуку Гюго стыдно
аплодировать этой штуке!» И в ответ получил что-то вроде ниже
следующего: «Простите, сударь, мы не в столь коротких отно
шениях, чтобы вы обращались ко мне так фамильярно». <...>
Вот что написал Витю о моей пьесе в «Фигаро»: * «Не су
ществует ни одной мелодрамы, старой или новой, где бы низ
шие классы Парижа не были описаны несравненно живее, соч
нее, ярче и правдивей». Право, г-н Витю, ваша критика все же
несколько преувеличена. <...>
< . . . > Милый визит искрящейся улыбками и весельем Ре-
жан; она выражает сожаление, что я не присутствовал на вто
ром спектакле вчера, когда пьеса одержала полную победу,
29*
451
и любезно добавляет, что если сама она имела успех, то обя
зана им и тому тексту, который управлял ее игрой, ее речью.
Она передала мне следующее: директор Меню-Плезир *, Де-
ренбур, доверительно сообщил ей, Что накануне премьеры он
обедал в одном доме, — он не хотел назвать имя хозяина, — где
было сказано: «Надо помешать завтра доиграть пьесу до
конца!» *
Вернувшись вновь к рассказу о вчерашних аплодисментах
и вызовах, Режан призналась, что, охваченные радостным воз
буждением, она и Порель поужинали с аппетитом школяров,
а в фиакре, который их вез, Порель не переставал твердить:
«Две тысячи пятьсот франков — сегодняшний сбор... после
утренней прессы... Значит, я не ошибся... Значит, не такой уж
я набитый дурак!» <...>
Вчера в «Тан» г-н Сарсе, упрекнув меня в том, что я накроил
из истории Жермини Ласерте кучу неряшливых набросков, не
озарив пьесу ни одним лучом света, в заключение сказал: «Гос
подин де Гонкур ничего не понимает в театре, ну решительно
ничего».
Давайте, господин Сарсе, поговорим немножко о театре *.
Не хочу входить в подробности и не буду пытаться вам дока
зывать, что выбирал мои картины вовсе не наобум, как думаете
вы, и что человек, пожелавший вслушаться в пьесу, найдет в
ней то
му, нет. Подойдем к вопросу более широко.
Вы, сударь, издавна являетесь для меня предметом удивле
ния, так как перевернули вверх дном мое представление о вос
питаннике Нормальной школы. Должен признаться, что я видел
в любом из них человека, вскормленного красотой и изящест
вом греческой и латинской литературы, — человека, которого и
в нашей литературе привлекают произведения авторов, стараю
щихся по мере своих сил придать им те же высокие качества,
и, прежде всего, — стиль, почитавшийся в литературах всех
стран и всех времен первейшим достоинством драматического
искусства.
Но нет, то, чем вы всего жарче, от всего сердца, восхищае
тесь и от чего, по вашему же выражению, рубашка на спине
у нас делается
драма, идущая в театре на Бульваре Преступления, или гру
бая шутовская комедия. Вот такую-то стряпню вы и приветст-
452