Вечером говорили о том, что у современных храмов, посвя
щенных золотому тельцу,
лестнице Учетного банка, о высоте его залов, о мягком рассеян
ном свете внутри и, наконец, о том особом расположении частей
архитектурного целого, которое придает тому или иному зданию
религиозный характер. Кто-то сказал, что перед этим алтарем,
воздвигнутым пятифранковику, говорят тихим голосом и с ка
ким-то благоговением, словно это алтарь с платом Вероники,
запечатлевшим лик Христа; а еще кто-то заметил даже, что
банковские служащие смахивают на причетников. <...>
Наконец-то сегодня вечером в наплывающих сумерках по
слышался тихий влажный шелест дождя среди молодой листвы,
и повеяло свежим живительным ароматом расцветающей при
роды.
Задумываемся ли мы над тем, как выгодно быть республи
канцем, и представляем ли себе, какое место занимал бы в
науке историк Эме Мартен *, будь он историком-легитимистом?
Вот характерный ответ республиканца. Греви спросил у ди
ректора Академии изящных искусств его мнение о художествен-
443
пой выставке этого года: «Ни одного выдающегося произведе
ния, зато посредственные — вполне приличны.
— Превосходно, это как раз то, что нужно республике».
Быть может, всего лучше для литературы быть писателем
без всякого стиля. Я говорю это, думая о картине агонии и
смерти брата в третьем томе моего «Дневника».
Ах, если бы мне пожить еще несколько лет, я написал бы
книгу о японском искусстве в том же роде, какую написал об
искусстве XVIII века, книгу, менее документированную, но еще
в большей степени стремящуюся к проникновенному описанию
и раскрытию вещей. Она состояла бы из четырех этюдов: о Хо-
кусаи, обновившем на современный лад древнее японское искус
ство; об Утамаро, тамошнем Ватто; о К
двух выдающихся художниках и лакировальщиках. К этим че
тырем этюдам я, возможно, добавил бы этюд о Гакутеи *, вели
ком мастере
цветном рисунке умеет соединить прелесть персидской миниа
тюры и европейской миниатюры средневековья.
Скульптор Роден исчезает порой из дома на несколько дней,
причем никто не знает, куда он ушел; а когда он возвращается
и его спрашивают, где он был, он отвечает: «Я смотрел со
боры». <...>
Сегодня вечером Доде рассказывал о «Маленьком при
ходе» * — будущем своем романе, замысел которого понемногу
созревает в его воображении. Работа над «Бессмертным» его не
радовала, не давала полного удовлетворения; в этом романе он
видит лишь одно большое достоинство — жизненный опыт.
А сейчас он хочет написать книгу, в которую вложит все, что
есть в нем хорошего: свою доброту, свое сочувствие к несчаст
ным, скитающимся по большим дорогам. Это будет история о
муже, простившем жене измену, — история, доказывающая, как
глупо поступает любящий человек, убивая, уничтожая навек
предмет своей любви... «Да, — говорит он, возвращаясь к своему
роману, — это будет книга о душевной кротости».
444
И в какой-то уголок этой книги всепрощения он вложит все,
что видел сквозь жалюзи из дома своего деда, против источ
ника, на скрещении дорог, — все свои записи карандашом, где
запечатлевал, подобно художнику, позы, повадки, движения
странствующих бедняков и, так сказать, все образы сомнения и
растерянности перед загадкой выбираемых наудачу и ведущих
куда-то дорог.
Что такое Мопассан? Это современный Поль де Кок, — Поль
де Кок эпохи чуть поболее литературной, чем 1830 годы. <...>
Пишу Золя: «От души поздравляю с восстановлением спра
ведливости — хотя и очень запоздалым». Черт возьми, это
правда! Но пропади я пропадом, если, на месте Золя, я сейчас
согласился бы получить этот крест. Он, значит, не понял, что
принижает себя, став кавалером ордена! Но ведь этот револю
ционер в литературе станет однажды командором ордена Почет
ного легиона и бессменным секретарем Академии *, а кончит
писанием книг, до такой степени добродетельных и скучных,
что их даже не решатся дарить при распределении наград в
пансионах для девиц! <...>
Русский роман обязан сейчас своим успехом чувству досады,
которое вызвал среди благонамеренных ученых литераторов
успех французского
средства помешать этому успеху. Ведь бесспорно, это то же са
мое: та же реальная жизнь людей, взятая с ее печальной, чело
веческой, не поэтической стороны.
И ни Толстой, ни Достоевский, ни кто-либо иной, не выду
мали этот род литературы. Они заимствовали его у Флобера,
у меня, у Золя, щедро сдобрив Эдгаром По. Ах, если бы под
романом Достоевского, которому так изумляются, к
Гонкура, какой поднялся бы вой по всему фронту! И вот, чело
век, нашедший этот ловкий способ отвлечь внимание от нас,