просил руки девушки и получил ее по прошествии трех часов.
И Доде, находя у себя с Мистралем некоторые родственные
черты, заявляет, что у него тоже врожденная любовь к полям,
что его никогда не
стремился туда уже в ранней юности... что он не ведал често
любивого желания стать знаменитым, что его занесло в Пария;
куда он попал. <...>
По поводу статьи Леметра об Анатоле Франсе в «Фигаро»
Доде сказал мне: «Все это — шайка Ренана, шайка эрудитов
с чуть-чуть заплесневелой ученостью, но и с крупицей поэ
зии». — Да, это — эрудиция для женщин, приспособленная для
них кокетливыми профессоришками, чей великий наставник —
Ренан.
Завтрак у Дрюмона. < . . . >
Доде вернулся; сидя в углу, навалившись на маленький сто
лик, он ленивыми глотками потягивает из чашки кофе и, вне
запно перебив наши сетования на современное общество и его
вялость, принимается красноречиво говорить о том, что нынеш
нее поколение подобно Гамлету, что у него, по выражению Бод-
479
лера, действие противоречит мысли, что сама эпоха не допускает
действия; Доде говорит, что он предложил Жоффруа взять
фразу Бодлера в качестве эпиграфа к его книге о Бланки *.
В нынешнем сенате, с его требованием изъять мою пьесу
«Жермини Ласерте» и его решением о генерале Буланже, —
разве не следовало бы, при режиме подлинной свободы, казнить
каждого десятого?
И в этом сенате — пройдоха Эбрар, требующий, чтобы Рош
фор не подвергался преследованию, — из страха, что он предаст
огласке в «Энтрансижан» его финансовые махинации. < . . . >
Поистине в эти дни Констанов, Тевене, Рувье, Бореперов
я ощущаю поползновение заняться политической литературой...
Мне жаль, что я уже стар, — пожалуй, я был бы полемистом
менее
<...> Промышленность, ох, эта промышленность! Здесь, в
высокой части этого чудесного имения, расположена писчебу
мажная фабрика, отбросы которой погубили всю рыбу в реке.
Внизу находится красильня, и ее серные испарения мало-по
малу убивают деревья в соседнем лесу.
Не пройдет и ста лет, как промышленность загубит всю
природу во Франции.
Когда крестьян спрашивают, что они думают о нынешнем
правительстве, они отвечают:
«Значит, вы хотите принца Орлеанского? Хотите генерала Бу
ланже?» Они отрицательно качают головами, упорно твердят:
«Сыты по горло!» — и больше из них ничего не вытянешь. <...>
<...> В ожидании принцессы, очень поздно возвратив
шейся из Парижа, я раскрыл «Нувель Ревю» и наткнулся на
роман Рони «Термит» *, который, на мой взгляд, должен назы-
480
ваться «Восходящая юность». На этой книге лежит печать под
линно самобытного таланта Рони; она дает картину современ
ного литературного мира, но, по-моему, обладает тем недостат
ком, что ее герои — не портреты определенных лиц, а лишь
смесь отдельных черт характеров, взятых у разных людей,
вследствие чего в романе нет действительности, нет человече
ских личностей, он по-настоящему не стоит на ногах.
Сегодня, на Выставке в военном министерстве, я развле
кался, следя за постепенным увеличением стоимости пушечных
выстрелов. Самый захудалый пушечный выстрел стоит теперь
от трехсот до пятисот франков. Но есть и такие, что стоят нам
1350, даже 1572 франка. Все в жизни возрастает в цене, даже
искусство убивать друг друга становится очень дорогим.
Что до предметов в этом музее военного хлама, многое го
ворящих историку нравов, то, например, плеть, с которой Мю
рат скакал в атаку при Эйлау, сказала мне больше, чем все
опубликованные истории этой битвы!
Утром — визит датского критика Брандеса: он рассказы
вает о моей широкой популярности в его стране и в России.
Мы вместе удивляемся
Брандесом. <...>
< . . . > Нынче вечером приходит обедать Жеффруа. Он при
носит мне предисловие к «Жермини», написанное им для изда
ния в трех экземплярах у Галлимара. Следовало бы назвать это
предисловие «Женщина в творчестве братьев Гонкур». Оно
сделано превосходно, с волнующей меня ноткой нежности. Ни
когда не было написано о двух братьях ничего столь возвышен
ного по мысли и художественного по исполнению. Ах! Если б
Дельзан сделал о нас книгу такого рода! *
< . . . > Чтобы хорошо чувствовать живопись, нужно ощущать
красоту глазурной слезы на глиняном кувшине, окраску лепе
стка у цветка, тон соуса в рагу, словом — кучу вещей, не име
ющих отношения к живописи маслом, но восприятие которых
31 Э. и Ж. де Гонкур, т. 2 481
предрасполагает к правильному суждению о ней. Я спрашиваю