Хироши посмотрел на горизонт, где небо встречалось с морем в бесконечной линии. Слова Кейты отзывались где-то глубоко внутри, пробуждая чувство, которое он давно забыл, — чистую, незамутнённую радость существования.

— Спасибо, — сказал он тихо. — Не только за урок. За... всё это, — он обвёл рукой пляж, море, закат.

Кейта понимающе кивнул.

— Иногда нам нужно, чтобы кто-то напомнил, как просто быть счастливым, — он поднялся на ноги. — Слушай, мои ученики вот-вот придут, но потом мы с друзьями собираемся устроить барбекю прямо здесь, на пляже. Ты должен присоединиться.

— Я не хочу навязываться...

— Брось, — Кейта махнул рукой. — Мы всегда рады новым людям. К тому же, у нас есть традиция — каждый, кто впервые встал на доску, должен выпить с нами за это достижение. Это как... посвящение, — он подмигнул.

Хироши колебался лишь мгновение. Что его ждало дома? Пустая квартира и мысли о работе, которую нужно искать? Или возможность провести вечер с людьми, которые, кажется, знали секрет счастья, ускользавший от него все эти годы?

— С удовольствием, — сказал он, и Кейта хлопнул его по плечу.

— Отлично! Тогда увидимся здесь через пару часов. А пока можешь исследовать окрестности — тут есть симпатичный маленький городок дальше по побережью.

С этими словами он подхватил свою доску и направился к группе людей, собравшихся у его хижины — очевидно, его следующие ученики.

Хироши остался сидеть на песке, глядя на закат и слушая шум волн. Странное чувство покоя и правильности происходящего наполняло его. Словно все события последних дней — увольнение, растерянность, спонтанная поездка на этот пляж — были частью какого-то большего плана, ведущего его к чему-то важному.

Он улыбнулся сам себе. Может быть, это и есть то, что называют судьбой? Или просто случайное стечение обстоятельств, которое иногда меняет всю жизнь? В любом случае, впервые за долгое время Хироши чувствовал себя по-настоящему живым. И это было прекрасное чувство.

<p>Глава 10. Другой мир</p>

Солнце почти скрылось за горизонтом, когда Хироши вернулся на пляж. После урока сёрфинга он бродил по маленькому приморскому городку, наслаждаясь его простым очарованием. Узкие улочки с маленькими магазинчиками, торгующими всем — от свежих морепродуктов до хендмейд-сувениров. Старая синтоистская святыня на холме, откуда открывался потрясающий вид на побережье. Маленький рынок, где фермеры продавали овощи и фрукты, выращенные буквально за углом.

Всё это так отличалось от стерильных торговых центров Токио, где каждый дюйм пространства был просчитан маркетологами для максимальной прибыли. Здесь люди останавливались поговорить друг с другом, торговцы угощали случайных прохожих свежими ягодами "просто попробовать", а в маленьком парке старики играли в го, комментируя каждый ход с театральной серьёзностью, вызывающей улыбку.

Хироши купил бутылку местного саке в магазинчике, где седой владелец долго рассказывал ему о семейной пивоварне, производящей этот напиток уже более двухсот лет. "Для твоих новых друзей", — сказал старик с понимающей улыбкой, словно видел насквозь его, городского человека, впервые почувствовавшего вкус другой жизни.

Теперь, возвращаясь на пляж, Хироши чувствовал странное волнение. Словно он шёл не на обычное барбекю с малознакомыми людьми, а на встречу, которая могла изменить что-то важное в его жизни. В последние дни, многие чувства были для него в новинку. Хироши не знал, временно ли это, или стоит привыкнуть и принять их, как новую часть себя и своего пути. А какой он, его путь? На эти вопросы он надеялся все же когда-нибудь найти ответы.

Издалека он увидел тёплый свет костра и силуэты людей, собравшихся вокруг него. Гитарные аккорды и смех разносились по вечернему воздуху, смешиваясь с шумом волн. Когда он приблизился, Кейта заметил его и радостно замахал рукой.

— Эй, Хироши! Ты пришёл! — он встал и пошёл навстречу. — Ребята, это Хироши, тот самый токийский беглец, о котором я рассказывал. Сегодня он впервые встал на доску!

Группа у костра встретила его приветственными возгласами, словно он был старым другом, вернувшимся после долгого отсутствия.

— Я принёс саке, — Хироши протянул бутылку Кейте. — Местное, как сказал продавец.

— О, ты нашёл магазин старика Танаки! — восхитился Кейта. — Это лучшее саке в округе, ты сделал отличный выбор. Идём, познакомлю тебя со всеми.

Вокруг костра сидело около десяти человек — мужчины и женщины разного возраста, от совсем юных до тех, кому, должно быть, было за пятьдесят. Объединяло их какое-то общее выражение умиротворённого счастья на лицах и расслабленная поза людей, полностью комфортных в своей коже.

— Это Такео, — Кейта указал на мускулистого мужчину с повязкой на голове, переворачивающего что-то на небольшом гриле. — Лучший повар среди серферов и лучший серфер среди поваров. Его барбекю — легенда этого побережья.

— Преувеличивает, как всегда, — улыбнулся Такео, не отрываясь от гриля. — Не верь ничему, что говорит этот пустозвон. Но саке было правильным решением, новичок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже