— Поезжайте обратно по этой дороге метров примерно восемьсот, потом первый поворот налево, боюсь, дорога там в прискорбно плохом состоянии, я уже неоднократно писал в местный совет по этому поводу, кто вы —
Голод тупо уставился на него.
— Э-э… я не уверен, что точно понял… — начал он.
Я ПОНЯЛ. ПОЕХАЛИ.
Шутци заскулил и бросился за спину Р. П. Тайлера, где и прижался к его ногам, дрожа всем телом.
Мотоциклисты уселись на свои машины. Тот, что в белом (по виду явный хиппи, подумал Р. П. Тайлер) бросил в траву на обочине пустой пакетик из-под хрустящего картофеля.
—
— О, не только мой, — ответил паренек в белом. — Он
Р. П. Тайлер выпрямился в полный рост[53].
— Молодой человек, — начал он, — что бы вы сказали, если бы я пришел в ваш дом и стал повсюду разбрасывать мусор?
— Я был бы страшно, страшно рад, — мечтательно прошуршал в ответ голос Загрязнения. — Это было бы прекрасно.
На мокрой земле под его байком расплывалась радужно масляная лужица.
Взревели моторы.
— Я что-то не поняла, — сказала Война, — так почему мы должны разворачиваться у ворот церкви?
ПРОСТО СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ, сказал высокий, и все четверо сорвались с места.
Р. П. Тайлер уставился им вслед и смотрел, пока его внимание не привлек непонятный треск. Он обернулся. Мимо него мелькнули четыре фигуры на велосипедах, за которыми весело неслась собака.
— Эй вы! А ну-ка остановитесь! — вскричал Р. П. Тайлер.
ЭТИ притормозили, остановились и поглядели на него.
— Я знал, что это ты, Адам Янг, и твоя, уф…
Ехавший первым велосипедист повернулся к Р. П. Тайлеру.
— Я что-то не понимаю, почему вы говорите, что уже
— В любом случае вы уже давно должны быть в постели, — сообщил им Р. П. Тайлер, — и не надо показывать мне язык, юная леди, — это адресовалось Язве, — или я напишу письмо твоей матери и сообщу ей о прискорбном поведении и недостойных настоящей леди манерах ее отпрыска.
— Ну извините, пожалуйста, — обиженно буркнул Адам. — Язва просто на вас посмотрела. Я не знал, что где-то запрещается
В траве на обочине началось какое-то волнение. Шутци, кобелек из тех особенно утонченных карликовых пуделей, которых заводят только люди, неспособные включить строку «Дети» в расходную часть семейного бюджета, подвергся нападению со стороны Бобика.
— Господин Янг, — приказал Р. П. Тайлер, — будьте добры отогнать свою… свою
Тайлер не доверял Бобику. Когда он встретился с ним первый раз три дня назад, Бобик зарычал на него, и собачьи глаза засветились красным. Это подвигло Тайлера на сочинение письма, в котором он указывал, что Бобик, без сомнения, болен бешенством, безусловно представляет собой опасность для жителей и его следует решительно пресечь для Общего Блага; в этот момент его жена напомнила, что светящиеся красным глаза не являются симптомом бешенства и вообще бывают только в таких кинокартинах, которые никто из Тайлеров не будет смотреть под страхом смертной казни, но о которых им известно достаточно, чтобы иметь собственное суждение, благодарим покорно.
Адам потрясенно поглядел на мистера Тайлера.
— Бобик не
Бобик не обратил на него внимания. Он пытался взять от собачьей жизни как можно больше.
— Бобик, — угрожающе сказал Адам.
Пес виновато, бочком, подобрался к велосипеду хозяина.
— Мне кажется, вы так и не ответили на мой вопрос. Куда вы направляетесь вчетвером?
— На авиабазу, — сказал Брайан.