Это прощание с деревушкой и её обитателями грозилось затянуться до ночи, потому что каждая, даже самая бедная семья, стремилась накормить своего доктора. А подарки скоро некуда было девать. Тогда один из пациентов доктора, предложил отвезти их на телеге домой. Но Бернард попросил отвезти их к госпоже Виллис. И сидя в телеге, Анна не переставала благодарить Создателя. Ей хотелось только одного - чтобы эта прекрасная сказка никогда не закончилась. Пусть вся жизнь будет сказкой. Они в силах это сделать своими руками.
Госпожа Виллис не отпустила их домой, на ночь глядя. Оставила ночевать. Анна ушла в комнатку, ту самую, где она провела ночь после их поездки с Бернардом в город. Такие сладкие воспоминания! А сам Бернард остался на кухне со старой учительницей.
Наверное, им было что обсудить.
Утром они наконец добрались до пансиона, взяли свои вещи и наняли экипаж. И вот уже он увозил их туда, в столицу. Прочь от размеренной жизни, к которой она так привыкла.
Глава 19
Их будущий дом Анна узнала издалека. Ничем иным, кроме как семейным гнездом мрачных родственников Бернарда, он не мог быть. Бернард прикрыл глаза, словно что-то вспоминая. И не сказать, что это были хорошие воспоминания.
Их уже ждали. Дворецкий презрительно сморщился, осмотрев их обоих и скромный багаж, но промолчал. Анна и не ждала другого отношения. Они словно входили в чужой дом, заполучив его обманом.
В огромной гостиной, обитой тёмными, почти чёрными панелями, их ждал нотариус, тот самый господин, который приезжал к Бернарду на границу.
- Добро пожаловать! - Он первый тепло улыбнулся им здесь. - Вот здесь все необходимые бумаги.
- Велико ли моё состояние? - Нахмурился Бернард.
- Сто тысяч дарров в банке и ещё примерно столько же ценными бумагами, плюс охотничьи угодья и земли.
- Это много, - спокойно ответил Бернард. Тогда как Анна изумлённо смотрела на нотариуса. Такая огромная сумма.
- Да, - нотариус выжидающе смотрел на доктора. Потом всё-таки не выдержал. - Если позволите - я дам вам небольшой совет.
- Конечно, - Бернард кивнул. А Анна никак не могла прийти в себя. Она теперь графиня и, наверное, может позволить себе купить всё, что захочет, да вот хотя бы подарков сёстрам и матушке настоятельнице.
- Тогда я посоветую вам поменять прислугу. Несколько человек очень много себе позволяли при вашем отце.
- Воровство? - Нахмурился Бернард.
- И это тоже. Но графа Дженсона старшего всё устраивало.
- Традиции превыше всего. Эти люди служили здесь из поколения в поколение. Знаю, знаю. - Похоже процитировал отца Бернард.
- Ну а ещё бы я посоветовал вам сменить обстановку. Для молодой леди здесь слишком, гм...
- Мрачно, - кивнул Бернард и обернулся к ней. Анна робко улыбнулась, разглядывая гостиную. Она никак не могла привыкнуть, что является теперь здесь хозяйкой. И здесь действительно было очень мрачно. Комната словно давила на человека, заставляя себя чувствовать ничтожеством. Интересно, а жёны брата Бернарда тоже жили здесь? Если да, то неудивительно, что всё случилось так, как случилось. - Обязательно сменим, - кивнул он нотариусу. - И если вы не против - прошу вас остаться, но не только в качестве нотариуса, но и в качестве управляющего.
- Я согласен, - кивнул господин Фимо.
Следующие несколько дней они занимались тем, что приводили свой новый дом в порядок. И без господина Фимо это было бы проблематично. Он всё про слуг знал. И первым посоветовал уволить дворецкого, который так презрительно на них смотрел. У Бернарда было много работы. Он решал, в каких комнатах пока временно можно будет разместить приют для больных бедняков. А Анна выбирала новую мебель и обивку стенам. Супруг разрешил ей заказывать всё, что она хочет, а господин Фимо принёс ей каталоги, так что ближайшую неделю у неё было очень много дел.
Ей так хотелось, чтобы этот дом, стал именно домом - радостным и весёлым, где пекут пироги, принимают гостей и радуются жизни, а потом будет раздаваться топот маленьких ножек, когда-нибудь, обязательно. И эти мрачные стены совсем не вписывались в образ её радостного дома мечты.
А ещё Анна понемногу знакомилась со слугами. И выяснила, например, что кухарка хотя и очень хорошая женщина, но готовить она умела только несколько блюд. И то очень тяжёлых для желудка и дорогих. Кажется, здесь тоже нужна была замена.
Так что первые две недели пролетели почти незаметно. Они с Бернардом смогли выдохнуть только когда быт более-менее наладился. Рабочие постепенно меняли мебель в комнатах, сдирали старую обивку, чтобы заменить её новой, более светлых цветов. Бернард одобрял все перемены. Только три комнаты попросил не трогать: комнату матери, детскую и кабинет отца. Анна конечно согласилась.
Оставшиеся слуги клятвенно пообещали хранить верность новым хозяевам.
- Мы так счастливы, что род графов Дженсонов всё-таки не прервётся, - краснощёкая полная женщина красноречиво смотрела на них с Бернардом и улыбалась. Она вынянчила два поколения графов и теперь ушла на покой. Но снова вернулась, как только узнала обо всём - вдруг да понадобится её помощь в скором времени.