— Мертво. Как и тело Кровавого Генри. И это даёт мне надежду, понимаешь? Потому что его смерть — моя вина. Я… сделал ошибку и накликал на себя внимание охотника. Не думай, он не всемогущий. Мы дважды разрушали его корабль, но он возвращался с новым. Думали, что он чертовски удачлив, а оказалось…

— Я понимаю. Всё хорошо. Всё лучше, чем прозябать…

Задумавшись о своём, капитан не заметил, как столкнулся с парнишкой, чем-то смутно напомнившим ему Джека, нанятого матроса.

— П-простите, уважаемый! — воскликнул тот. — Не подскажете мне, я ищу капитана, который направляется в Америку. Готов служить матросом!

Ситуация начала напоминать Герхарту какой-то бред. Но, с другой стороны, люди, предпочитающие всегда быть адекватными, в пираты и не идут. Поэтому он спросил:

— Как тебя зовут?

— Джон, капитан.

— Ну хоть не Джек… Жди меня на «Мине Харкер». Мы можем отплыть в любую минуту. Скорее всего — в ближайший час.

— Да, капитан!

Юноша скрылся в толпе, а капитан повернулся к своей спутнице. Та стояла как вкопанная, изучая записку, которую держала в руке.

— Что там?

В ответ Валери молча протянула ему бумажку. «Встретимся сегодня вечером во дворце. Николь».

— Кто она?

— Моя сестра. Я… потеряла её. Давно. Одно время пыталась найти, потом бросила это дело. Потом переехала в маленький город и скрылась ото всех. И всё… Понимаешь, я должна попасть туда, если есть хоть какая-то надежда.

— Я с тобой.

— Это может быть ловушка.

— Если б я боялся ловушек, я бы… до сих пор плавал по морю, видимо. Но в том бою я вышел победителем.

Тем же вечером они ступили на порог дворца дожей. Она была одета в зелёное шелковое платье до пола, он — в новенький кафтан, отливающий всеми оттенками бордо. Лица обоих скрывали маски, которые продавались здесь на каждом углу. Дворец встретил их своей вечной атмосферой праздника, шумной толпой и охраной, которая быстро прощупала кафтан и, смущаясь, отошла.

— Они всех так обыскивают? — полуриторически спросил Герхарт.

— С тех пор, как изобрели револьвер, оружие легко спрятать в кармане. Тем более, в таком здоровенном, как у тебя.

Капитан мельком глянул на себя. Да, с карманами портной не пожадничал. Здоровенные, будто для контрабандистов, аж до колена.

— Твой стилет с собой?

— Естественно.

С этими словами они вклинились в толпу развлекающихся.

— Видишь парней в зелёных масках? Возле каждого входа стоят. Это тайная охрана. У них наверняка есть пистолеты.

— Ага. Пойдём перекусим. Кажется, это в соседнем зале. Как выглядит твоя… Николь?

— Светлые волосы, голубые глаза. Надеюсь, по глазам узнаю. Хотя, когда я видела её в последний раз, ей было… шестнадцать, вроде.

— Да, отли… Ой, простите!

Герхарт, отвлёшись на спутницу, столкнулся с одним из людей в зелёных масках. Учтиво раскланявшись, он прошел дальше — к столу с едой.

— Есть револьвер? — взяла себе пару оливок Валери.

— У него? Уже нет.

— А ты хорош, — девушка кокетливо улыбнулась.

— А то ты не знаешь.

Их разговор прервал мужчина в чёрно-фиолетовой маске, который подошел к Валери.

— Ваша сестра просила вам передать, — он протянул руку с лежащим в ней платком.

Девушка взяла подарок и внимательно его изучила. Сглотнув, она спросила:

— Где она?

— Ждёт вас наверху. Позвольте я провожу.

По дороге к лестнице Герхарт заметил, как полтора десятка гостей пристально следят за ними.

— Хороший у вас дворец, — решил разрядить обстановку он.

— Да, ещё с пятнадцатого века, — провожатый поднялся по лестнице и пошел по коридору третьего этажа.

— А не подскажете мне, что это? — вдруг остановился гость. Пока провожатый поворачивался, он схватил того за грудки и прижал к стене.

========== Глава 8 ==========

— Там Николь или ловушка?

— Ни… Николь… — задыхаясь, ответил мужчина. В лоб ему упёрся ствол пистолета.

— А почему мне так не кажется?

— Не… знаю! Я передал вам платок.

— Валери?

— Платок настоящий, — подтвердила девушка. — Я сама вышивала эти инициалы.

— Вот, видите? — мужчина радостно заёрзал у стены.

— Но он не пахнет духами. Значит, в руках у Николь он был не меньше месяца назад. Где она?

На лбу провожатого выступила огромная капля пота.

— Я не знаю! Не знаю!

— Тише, тише, — Герхарт доброжелательно улыбнулся, не отрывая взгляда своих красных глаз. — Если ты ответишь, я тебя не убью. Лады?

— Т-точно?

— Клянусь чем хочешь. Слушаю.

— Я сам не присутствовал, но мне сказали, что её принёс мужчина с татуировкой тигра на левой щеке.

— Ещё что-то?

— Нет… Всё… Больше ничего не знаю!

— Хорошо. Валери?

Девушка кивнула и быстрым движением вонзила стилет мужчине в сердце.

— Клятва исполнена, — поклонился Герхарт трупу.

— Идём назад? — оглянулась Валери.

— Нет, там нас ждут. Если мы вернёмся, будет шумно. Предлагаю убегать через окна.

Пританцовывая, он пошел назад, дёргая ручки всех комнат, пока одна не открылась.

— Сюда!

Внутри комната напоминала кабинет с массивным столом, книжными полками и огромным количеством револьверов, развешанных по стенам.

— О! — пират снял один из них. — Заряжен. Видимо, хозяин кого-то боялся.

Идя вдоль стен, он снимал всё оружие и клал в свои огромные карманы.

Перейти на страницу:

Похожие книги