ТУМАН ЗАПОЛНИЛ УЛИЦЫ ЛОНДОНА, как густой гороховый суп, и в этом мраке Булле торопился к своей гостинице. Улицы и переулки, при свете дня оживленные и заполненные людьми, теперь представлялись пустынными ходами лабиринта, освещенного лишь лампами с серыми колпаками из тумана. Те немногие звуки, которые Булле мог услышать, были чем угодно, но только не напоминанием о домашнем уюте. Шорохи и потрескивания, глубокие вздохи капель, падающих с крыш и подоконников. Негромкие жалобные стоны, доносящиеся из-за стен и дверей. Внезапный пугающий крик из ниоткуда.

— Кажется, это здесь? — пробормотал Булле себе под нос и свернул налево.

Прошел немного.

— Или здесь? — пробормотал он и свернул направо.

Он говорил это больше для того, чтобы услышать свой голос. И капельку для того, чтобы убедить самого себя, что он знает, где находится. Потому что в действительности он этого не знал. А переулки становились все уже, и темнее, и пустыннее.

— Или здесь? — снова пробормотал Булле.

— Нет, это совсем не здесь.

Он собрался идти дальше, но тут до него дошло, что на этот раз ему ответили. Голос звучал откуда-то сзади.

Булле обернулся. Из темноты вышла фигура в шляпе и плаще.

— Ой, — сказал Булле и повернулся, чтобы убежать.

Но с той стороны из темноты вышла другая фигура. Она тоже была в шляпе и плаще с поднятым воротником. Булле попал в окружение!

— К-кто вы? — спросил Булле и огляделся в поисках путей отступления.

— Джек, — сказал один из них. — Джек Джекил.

— Риппер, — представился другой. — Риппер Хайд[23].

Они подошли ближе.

— И вы… — пробормотал Булле, — хотите, чтобы…

— Мы хотим получить то, что у тебя есть, — заявил Джекил и стал что-то искать в плаще.

— Но… но все, что у меня есть, — это недожеванная жевательная резинка, завернутая в листок бумаги, — сказал Булле и прижался к стене. — Впрочем, нет, у меня есть еще эта сигара. Почти некуренная. Высший сорт. Скрученная на бедре очаровательной кубинской девушки. Поэтому я отдаю ее вовсе не с легким сердцем, это я-то, великий курильщик. Пожалуйста, берите.

— Мы имеем в виду информацию, которую ты получил, — уточнил Джекил и показал то, что он вынул из плаща.

Это было удостоверение с фотографией Джекила. Рядом с фото значилось его имя, а сверху большими буквами: «СЕКВСС».

— Мы сотрудники Собственной ее королевского величества секретной службы, — пояснил Хайд. — Мы разговаривали с нашими коллегами в Норвегии Хельге и Халлгейром. Вместе с ними мы следим за всем, что вы делали с момента приземления в Лондоне.

— Вот как, — с облегчением сказал Булле.

— Да, — кивнул Джекил. — Но почему ты идешь в эту сторону? Гостиница совсем в другом месте.

— А, вы об этом, — сказал Булле и сунул сигару в зубы. — Просто хочу прогуляться перед сном, чтобы прочистить мозги. — Он постучал пальцем по лбу. — И так как здесь всего очень много, то прогулка должна быть особо длительной.

— Может быть, нам пройти в гостиницу и поговорить о наших делах? — предложил Джекил.

— Прекрасно, — сказал Булле.

Несколько секунд они стояли и переглядывались.

— Идите вперед, — наконец сказал Булле.

И они так и поступили.

Проктор и Лисе открыли дверь, и Булле представил их британским агентам.

— Пожалуйста, забудьте наши имена, — сказал Джекил и снял плащ. — Называйте нас агентом номер один и агентом номер два.

— А ноль-ноль перед номером? — спросила Лисе.

— Ноль-ноль? — изумился Хайд и поправил галстук-бабочку. — Что это значит?

— Ничего, — сказала Лисе. — Вы только что со свадьбы?

— Почему ты так решила?

— Вы… в смокингах.

Оба непонимающе посмотрели на нее.

— Давайте приступим, — сказал Хайд. — Так что же происходит?

Они сели и рассказали обо всем. Лисе рассказала о деньгах, которые Булле достал из коробки с игрой «Монополия» и положил в детскую коляску, о переодевании и фальшивом ограблении в парке. Булле рассказал о побеге, вкладе в банк и сверхнадежном банковском хранилище, в котором, судя по словам братьев Хруст, хранятся золото и алмаз.

— Гм, — сказал Джекил, выслушав описание хранилища, и подергал себя за торчащий вверх ус. — В Лондоне и даже во всем мире есть только одно хранилище с инфракрасными и ультражелтыми лучами и датчиками движения. Это хранилище «Банка Самых Богатых».

— Где оно? — спросил Проктор.

— Да не так чтобы далеко, — ответил Хайд.

— А если точнее, то туточки, — сказал Джекил.

Он подошел к окну и стал показывать.

Остальные подбежали к нему. Туман исчез загадочным образом, типичным для Англии, и Лондон предстал перед ними во всей красе, мерцая в темноте.

— Это? — спросил Булле.

— Это, — кивнул Джекил.

— Значит, Биг-Бен? — спросила Лисе.

— Сам банк расположен в здании Парламента, под башней, — сказал Хайд. — Те, кто правил страной, раньше заседали в этом здании, но оно было куплено, и теперь это частный банк.

— Кто-то купил Парламент? — поразился Проктор. — Кто же?

— А как вы думаете? — сказал Хайд. — Только один человек, понимашь, может оплатить ИМЕННО то, что ему надо.

— Рублёв, — выпалила Лисе. — Максимус Рублёв.

— Не в бровь, а в глаз, — сказал Джекил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Проктор и всё-всё-всё

Похожие книги