— Твои родители богаты, а значит наверняка потратились на учителей для дочери, — усмехнулся в усы Куланн. — Лугайд не какие-нибудь Острова Зари. Вылезай и иди сюда.

Этне осторожно выбралась из своего ненадежного укрытия. Лицо ее распухло от слез, нос покраснел. Просеменив к столу, она опустилась на краешек привинченной к полу скамьи и попыталась трясущимися руками оправить измятое, а местами и порванное платье.

Откинувшись на спинку кресла, Куланн внимательно рассматривал пленницу. Худосочная, угловатая, с неразвитой грудью. Бледное лицо с мелкими чертами, такие после расставания сразу же забываешь. Лицо из толпы. Но огромные лучистые глаза, полные чувства и мысли, украшали его, словно драгоценные камни королевскую корону. А еще чудеснее глаз были волосы — густейшая светло-золотая грива, ниспадающая до колен. Куланн прикинул, что коса у пленницы должна быть толщиной с его предплечье. — Что вы со мной сделаете? — пискнула девушка.

— Напишу твоим родителям, чтобы они прислали за тебя выкуп, — отозвался Куланн.

— Мои родители умерли, — тихо ответила пленница, опустив глаза.

— Хм… — Куланн озадаченно почесал в затылке. — Но кто-то же есть у тебя из родни? Старшие братья, дядья…

— Да, у меня есть старший брат, — еще тише сказала девушка, поднимая на наемника взор, чистый, как свет утренней звезды. — Но он только что уже отдал за меня выкуп и вряд ли захочет платить еще один…

Куланн молчал, совсем растерявшись и начиная подозревать, что упустил из виду что-то очень важное. Его взгляд снова остановился на золотых волосах. Они притягивали его, завораживали. Наемник невольно представил, как юная заложница кружится в хороводе на берегу реки. Как блестели бы тогда на солнце ее волосы! Как звенел бы ее смех!

— У тебя волосы, как у моей сестры, — вдруг сказал Куланн. — Я бы не пожалел за нее и трех выкупов.

— Наверное, вы очень любите свою сестру, — прошептала Этне, ломая пальцы и глядя себе под ноги.

— Любил. Она давно умерла.

Этне вздрогнула. Ее до обморока страшил этот огромный человек с уродливой татуировкой на лице, с густыми усами и бритой головой. Его холодный взгляд заставлял девушку цепенеть — так маленькую беспомощную птичку пригвождает к ветке взгляд змеи. Но сейчас страх уступил в ее сердце место жалости.

— Мне жаль. Наверное, вам было очень плохо, когда ваша сестра умерла…

Наемник все так же холодно смотрел на нее, но Этне уже не прятала глаз. В этот миг между ними протянулась тонкая нить, связывающая души. И догадка Куланна стала еще отчетливей.

— Куда ты плыла на корабле с Брандоном? Кому твой брат заплатил выкуп? Кто ты и как твое имя?

— Я — Этне из рода Белых Соколов. Люди зовут меня Этне Сверкающие Пальцы. И мой брат Келлах Белый Сокол отдал приданое за меня королю Бресу Лугайдийскому. А его родственник Брандон провел меня под омелой вместо жениха и повез в Лугайд, в столицу, к Бресу. Брат отдал королю пятьдесят сундуков с золотом и больше не потратит на меня ни единой монеты.

Куланн в изумлении уставился на свою заложницу.

* * *

Золотые монеты тускло переливались в сундуке. Брес опустил крышку и обернулся к высокому широкоплечему юноше с наглым лицом и самоуверенным хитрым взглядом. Его светлые волосы, слипшиеся в сальные сосульки, падали на плечи из-под обтянутой плотной кожей округлой войлочной шапки с широкими полями, какие носят моряки.

— Капитан Найси, — произнес король. — Ваше мужество впечатляет. Вам удалось сохранить доверенный груз в целости и доставить его в порт Лугайда. Вас достойно наградят.

— Благодарствую, Ваше Величество, — Найси почтительно снял шапку и поклонился.

Брес скупо улыбнулся и отвернулся от молодого капитана, тут же забыв о нем. В сопровождении четырех телохранителей он вышел из сокровищницы и направился в кабинет, где уже ожидал лорд Райни. Плотно закрыв за собой дверь, Брес обошел огромный письменный стол и уселся в кресло, спиной к камину.

— Выражаю вам свои соболезнования, Ваше Величество, — почтительно сказал лорд Райни.

— Да, мне будет недоставать Брандона, — Брес задумчиво подкрутил светлые усы. — У него было верное сердце. Я словно потерял левую руку. Кем заменить преданность тех, кто рос с тобой вместе? Милый Брайен остался в Таумрате. Брандон погиб, защищая мои интересы. Все меньше верных рядом, время уносит лучших из лучших, оставляя нам всякий налипший мусор… Райни! Вы говорили, что на одной из ваших галер случился бунт, и потом она исчезла?

— Все так, Ваше Величество, — пробормотал Райни, отводя взгляд.

Сейчас он чувствовал себя словно над зыбкой трясиной. Брес его не любил и мог сорвать на нем злость от потери родича. Райни понимал, что король способен в любой миг велеть своим телохранителям изрубить его на куски.

— На парусник, где плыл Брандон, напала пиратская галера, — произнес король. — Капитан Найси утверждает, что ее название — «Крылатая». Вроде бы именно так называлась и ваша галера, м-м?

— Да, Ваше Величество, совершенно верно. Именно так она и называлась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пять стихий

Похожие книги