– Ты же знаешь, что каждый раз, когда ломается что-то, принадлежащее ферме, мне приходится заполнять три бланка, чтобы получить замену? Три! А я ненавижу заявления!
– Я помогу тебе, папочка, – тут же вызвалась Эйла. – Обожаю заполнять бланки.
Ким не был уверен, что удар током – самое худшее из того, что сегодня произошло. Похоже, Эйле все просто сойдет с рук.
– Все в порядке, я сам напишу, – со вздохом сказал мистер Базальт. – Ким, будь аккуратнее, пожалуйста. И не бери вещи Эйлы, если она тебе не разрешает. Ты меня понял?
Киму хотелось спорить, но он понимал, что это бесполезно: шар так и останется обычным баскетбольным мячом и он ничего не докажет.
Он медленно кивнул.
– Да, – сказал он.
– А что ты скажешь своей сестре?
«Ты сплошная ходячая проблема», – подумал Ким. Но вслух сказал:
– Извини меня, Эйла.
– Вот и молодец, – сказал мистер Базальт. – Мне нужно привести себя в порядок, а ты унеси эти обломки в сарай, Ким. Может быть, я сам починю метлу, чтобы не возиться с бланками. Рад вас видеть, Бенни, Мадир.
– Мы тоже рады видеть вас, мистер Базальт, – ответили они в унисон.
– Зовите меня «Дарвин», – сказал отец Кима, отправляясь в свою спальню. Он всегда так говорил им, но Бенни и Мадир продолжали называть его «Мистер Базальт». Своего собственного отца они называли «Сэр».
– Что это у вас? – спросила Бенни, показывая на коробки в руках Мадир.
– Морские свинки, – ответила та и приоткрыла крышку. – Мою зовут Лизой, а свинку Эйлы никак не зовут. Их раздает Келли Фипсон. В прошлом месяце она купила двух на распродаже в церкви, а теперь их у нее целая куча.
– Все думали, что они оба самцы, – пояснила Эйла. – Но как мы видим, нет.
– Родители не разрешат тебе завести морскую свинку, – сказала Бенни.
– Я спрячу ее в гараже, – пояснила Мадир. – Они даже не узнают.
– Наши родители тоже вряд ли позволят держать морскую свинку, – сказал Ким Эйле, а сам подумал: «Интересно, вот если бы Эйла привела домой слона, родители разрешили бы ей оставить его на ферме? Ведь они все ей разрешают».
– Проблем не будет, – сказала Эйла.
«Для тебя-то конечно», – подумал Ким.
– Хватит про свинок! – сказал он сестре. – Этот шар – эта твоя Астер или как ты там ее называешь – ударил меня током. Он мог убить меня! Я не доверяю ему. Эйла, ты должна…
Эйла холодно перебила его:
– Я ничего тебе не должна. Я же сказала тебе, не трогай Астер и она тебя не тронет. Вот так. Пошли, Мадир.
Мадир бросила на Кима и Бенни презрительный взгляд и вошла в спальню. Эйла последовала за ней и закрыла за ними дверь. Через пару секунд дверь приоткрылась, Эйла протянула Киму два куска метлы, а Бенни – сачок для креветок и снова захлопнула дверь.
– Ну, мы хотя бы попробовали, – сказала Бенни.
И пожала плечами, словно стряхивая все то, что с ними случилось.
Но Ким не мог просто пожать плечами. Он знал: с Астер нужно что-то делать.
Только что?
Утро понедельника выдалось хмурым, и не только потому, что надо было идти в школу. Облако над городом расползлось еще шире и стало еще плотнее, так что солнца совсем не было видно.
Родители обсуждали это за завтраком, пока Ким и Эйла жевали свою гранолу. Домашняя гранола делалась из каких-то очень тягучих компонентов, и, чтобы проглотить ее, требовалось время.
– Очень необычные облака над нами, – сказал Дарвин. – Похоже на инверсионный эффект.
– Ничего, потом рассеются, – уверенно ответила Мари, опуская газету.
Каждое утро она прочитывала ежедневную газету от первой страницы до последней, время от времени передавая ее Дарвину, чтобы он прочитал ту или иную статью. Ким взглянул на заголовки – вдруг в газете есть что-нибудь о странностях, которые творятся у них в городе, но там не было ничего, кроме обычных скучных местных новостей.
Эйла в газету даже не заглянула. Похоже, она и так уже знала все новости.
– Такие облака, бывает, держатся и по нескольку дней, – сказал Дарвин. – Но как все говорят, над морем. Вряд ли наше озеро настолько большое, чтобы так же влиять на микроклимат. Хотя не исключено, что как новый фактор оно…
Озеро возникло, когда реку перекрыли плотиной, и его наполнили водой почти десять лет назад. В семейном альбоме Базальтов была фотография, где Мари с маленьким Кимом смотрят на кишащие кроликами поля; в тот же год на месте этих полей уже появилось озеро, а три небольших холма неподалеку от фермы превратились в острова.
– А вдруг это аномалия? – спросил Ким. Эйла повернулась к нему и на секунду нахмурилась, так мимолетно, что родители этого не заметили.
– Что ты хочешь этим сказать? – переспросил Дарвин. – Инверсионный слой – это известное метеорологическое явление. Это не дым от лесных пожаров и не какое-либо другое загрязнение окружающей среды человеком.
– Необычно, но небеспрецедентно, – подтвердила Мари. – Заканчивайте, вы двое, вам через пять минут на выход.
– Ким, после школы мне понадобится твоя помощь, – добавил Дарвин. – В системе полива четвертой теплицы произошла утечка, ее нужно устранить.