Джес повесила своё промокшее пальто на спинку стула и шагнула к первому попавшемуся стеллажу. Из некоторых книг выпадали страницы, у каких-то совсем не было корешка, и все покрывал слой пыли. Должно быть, эти книги побывали в руках многих читателей, и, похоже, все оставили на них свои следы. Взяв с полки «Графа Монте-Кристо», она расправила загнутые уголки нескольких страниц. Это была не библиотечная полка, а полевой госпиталь историй. Она стряхнула с пальцев пыль и собралась уже взять «Питера Пэна», как услышала за столом тихое бормотание.
Джес сделала шаг в сторону, чтобы лучше слышать. Прямо перед ней оказался «Последний единорог» в чудовищном оранжево-красном переплёте. Как же можно было затолкать такую сказку в эту уродливую обложку?! Она взялась за книгу, и в эту минуту сидящий за столом вновь что-то пробубнил. На этот раз Джес уловила несколько слов:
– Читано-перечитано… слишком уж часто… пользы, как от кирпича…
Взгляд Джес метнулся к столу, она на миг отвлеклась – и «Алиса», выскользнув у неё из рук, едва не очутилась на полу – ей удалось поймать книгу в последний момент. Джес не сомневалась, что знает человека за столом. Ей были знакомы дырявое твидовое пальто, залатанные брюки, вязаный шарф, но прежде всего – манера открывать книгу, чтобы вскоре кинуть её в растущую рядом стопку. Тот самый читатель, который сидел в вагоне метро незадолго до того, как их попытались ограбить. Что он тут делает? Это совпадение? Взяв «Последнего единорога», она всё же поверх страниц задержала взгляд на молодом человеке. Низко склонившись над столом, он уже открыл следующую книгу. Прочитав несколько первых страниц, он зашвырнул её на шатающуюся гору других. Стопка, из которой он брал книги, таяла на глазах.
Джес услышала, как он прошептал:
– Ничего… вообще ничего… Неужели всё зря? – Его пальцы, казалось, жили какой-то собственной жизнью. Подобно маленьким животным, они сновали по страницам и уже хватались за следующую книгу. На этот раз серые глаза пробежались по странице лишь долю секунды.
– Уже сто раз читано. А эта не стоит и бумаги, на которой напечатана. – Выхватив из стопки предпоследнюю книгу, он принялся покусывать костяшки пальцев, а едва взглянув на обложку, схватился за голову. – Оставь страхи себе, а храбрость раздели с другими. Ах, Стивенсон, и почему ты не написал больше? Мы уже слишком часто сидели с Джимом Хокинсом в «Адмирале Бенбоу». – Пальцы погладили тёмный корешок. Вздох. – «Остров сокровищ», на сегодня нам тебя, наверное, хватит. Замерзающий рад любым лохмотьям. Но что нам делать завтра?
Стул царапнул по полу. Читатель поднялся и направился к стеллажу, у которого стояла Джес.
Заметив, что пялится на него, та отвернулась и поставила «Последнего единорога» на полку. Молодой человек, уже почти взрослый мужчина, взметая пыль, вёл пальцем по полкам, но, видимо, не находил того, что искал.
Что он там сказал про замерзающих? Замерзающий рад любым лохмотьям? Это выражение Джес слышала только от магестры. Читатель был магом, в этом Джес не сомневалась. Она ощущала успокаивающую тяжесть «Алисы», но с трудом различала украшения на корешке. Стало ещё темнее. Словно поглощая свет ламп, по залу расползалась сумрачная дымка. Что здесь происходит?!
– Отлично, вот то, что нам нужно.
Джес не успела ничего ответить, как юноша, отобрав у неё «Алису», пролистал страницы.
Пока Джес ещё таращилась на свои руки, он промурлыкал:
– С тобой, моя прелесть, и с Длинным Джоном Сильвером мы и скоротаем неделю.
К Джес наконец вернулся дар речи:
– Сейчас же отдай мою книгу!
– Её книгу? – Поверх книги сверкнули серые глаза с золотыми крапинками. – Разве она не знает, что книги принадлежат библиотеке? То есть нам всем?
Каков наглец, а?! Джес почувствовала, что значки на её коже засветились, и заставила себя медленно сделать вдох и выдох. На этот цирк у неё не было времени.
– Может быть. В библиотеке полно книг. Выбери себе какую-нибудь другую.
Ещё раз взглянув на книгу, он улыбнулся так, словно пролистывал альбом с фотографиями:
– Она не думает, что мы друг друга пока совсем не знаем, чтобы требовать что-то подобное? Но может, стоит это изменить? Нас зовут Рето. – Он не поднял на неё глаз и не протянул руки, продолжая невозмутимо пролистывать страницы с иллюстрациями. Очевидно, больной на всю голову. Это простительно, и к такому она в Аркене привыкла. Но обращаться с ней как с маленькой – этого стерпеть было нельзя.
– Послушай, Рето, очень мило ты всё придумал, но со мной этот номер не пройдёт. Короче, отдай книгу и попытай счастья с кем-нибудь другим.
Протянув руку, она мысленно дала ему три секунды на то, чтобы вернуть ей «Алису», прежде чем она отберёт её силой.
Он поднял глаза и захлопнул книгу, оставив в воздухе облачко пыли:
– Ну разумеется, мы отдадим даме её книгу. Мы хотели всего лишь взглянуть на картинки. – Он протянул ей книгу, и она взяла её, не спуская с него глаз: извиняющейся улыбке во взгляде она не поверила.