На коврике у двери я заметила конверт, адресованный нам с Джеком. Похоже, это почерк Суни. Внутри была открытка с цитатой из одной из наших любимых книг «Я захватываю замок»[16]: «Я пишу это, сидя в раковине…»

Я прочитала текст:

Надеюсь, ты сидишь в своем новом доме на чем-нибудь более удобном. Счастья в Новом Доме!

Целуем, Суни и Нико.

Улыбнувшись, я огляделась, куда бы положить открытку. За неимением мебели я выбрала подоконник у лестницы. Ее ребенок должен появиться на свет со дня на день. Надеюсь, у Суни все хорошо.

Я открыла дверь.

– Привет! – бодро произнес Спенсер, стоявший у грузовика. Кэллум, который выгружал садовый инвентарь, помахал мне. – Ваш фаэтон прибыл, – засмеялся Спенсер, указывая на автомобиль. – Мы пройдем через черный ход и приступим? – Он с извиняющимся видом взглянул на свои грязные резиновые сапоги. – Может быть, их лучше снять, прежде чем я войду в дом?

– Нет, не нужно. Вы можете попасть прямо в сад: забор повалился. Да и вообще, теперь это не имеет значения: когда начнутся работы, в следующие несколько недель в коттедже будет много грязи.

– Доброе утро, – сказал Кэллум, присоединяясь к нам. В руках у него были грабли. – Вот ключи от машины. Она вся ваша.

– Большое вам спасибо. Это так мило с вашей стороны! Вы меня просто спасли. Не знаю, как бы мы здесь справились, имея всего одну машину на двоих.

– Не за что. Я рад, что она будет в хороших руках. Итак, отправимся в сад и обсудим, что бы вам хотелось?

– Да-да, – ответила я и пошла впереди.

Мы перешагнули через сломанный забор и вошли в сад.

– Итак, я поразмыслила, и мне действительно нравится идея сада с дикими цветами. Давайте сохраним папоротники у ручья и всю глицинию у дома.

– Что еще вам бы хотелось? Цветы? Каких-то конкретных оттенков? – расспрашивал Кэллум.

– Гм-м. На самом деле я не очень-то в этом разбираюсь. Но мне нравятся колокольчики и желтые нарциссы.

– Прекрасно. Отсюда и будем танцевать. Как насчет того, чтобы раздобыть луковицы? Колокольчики я могу взять из собственного сада, а также нарциссы. Мы можем посадить эти цветы здесь, чтобы вы видели их из окна кухни. Конечно, вам придется подождать, пока они появятся, но в этом-то и заключается прелесть садоводства. – Он улыбнулся. – Вам нужно запастись терпением. Мы могли бы также посадить растения, которые поздно цветут, например, клематис и японские анемоны. Тогда вам будет на что посмотреть сейчас.

– Звучит великолепно.

– Чего еще вам бы хотелось? Ни в чем себе не отказывайте, и мы посмотрим, что можно сделать.

– Вообще-то я мечтаю об одной вещи, – сказала я. – Но мы никогда не смогли бы это себе позволить.

– И что же это такое?

– Беседка вон там. – Я вспомнила беседку в Аркадия-Коттедж, с уютными диванчиками у окна и книжными полками.

– И в данный момент она вам не по карману?

– Да, ничего не выйдет.

– Мечты – это важная вещь, – заметил Кэллум. – Почему бы нам не оставить место в саду для беседки? А когда-нибудь в будущем – кто знает?

– Да, это хорошая идея.

– Прекрасно. Итак, сегодня мы тут наведем порядок, а завтра или послезавтра приступим к главному.

– У вас будет трудный день, – сказала я. – Пожалуй, вам не помешает чай с печеньем.

Я пошла на кухню и поставила чайник. Поджидая, пока он закипит, я смотрела в окно, наблюдая, как Кэллум и Спенсер обсуждают, с чего начать.

Я положила на тарелку печенье и вместе с кружками чая вынесла из дому.

– Спасибо, – сказал Спенсер, сразу же взяв с тарелки печенье.

– Если вам что-нибудь понадобится, только позовите.

– Над чем вы сегодня работаете? – спросил Кэллум, отводя от глаз прядь рыжеватых волос. Он последовал за мной в дом.

– Над кухней. Я собираюсь заказать новую мебель и установить деревянные полки.

– Итак, прощайте, старые чудовища? – Он указал на зеленые шкафчики. – Или, вернее, скатертью дорога?

– Думаю, скорее последнее.

– Давно пора. Знаете, Амелия, мне кажется, что если убрать этот линолеум, под ним может оказаться кое-что получше. Вы не возражаете, если я… – Он наклонился, рассматривая загнувшийся уголок линолеума.

– Да, пожалуйста. В любом случае он здесь не останется.

Он содрал квадрат линолеума, и под слоем клея обнаружился камень.

– Это плиты, которые были тут изначально, – пояснил Кэллум.

– В самом деле? – Я тоже наклонилась, чтобы посмотреть.

– Тут нужно как следует отскрести клей. Но мне представляется, что весь пол такой.

Меня охватило радостное волнение от этого открытия.

– Это будет потрясающе: сохранившиеся плиты! А под стол можно положить коврик, чтобы было уютнее. – Я окинула взглядом кухню. Теперь она представлялась мне в другом свете.

– Понятия не имею, зачем бабушка Элли закрыла эти плиты линолеумом, – сказал Кэллум, покачав головой. – Наверно, это было модно.

– Как ваша бабушка? Она хорошо устроилась на новом месте?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книга-настроение

Похожие книги