– Похоже, он живет рядом с дорогой без названия, но я не могу понять, по какой из трех нам нужно ехать.

– Давай спросим его, – предложила Кейт, заметив почтальона, который как раз открывал деревенский почтовый ящик.

– Извините. Мы ищем коттедж Зигера, – проговорила она, опуская стекло, когда Тристан подъехал ближе. – Мужчину по имени Деклан…

– Деклан Конноли? – прищурившись, спросил почтальон, доставая из почтового ящика пачку конвертов и запихивая их в свою сумку.

– Точно.

Он показал Кейт на проулок рядом с церковным кладбищем, частично скрытый деревьями.

– Если окажетесь на распутье, значит, проехали слишком далеко, – предупредил он. Кейт поблагодарила, и они двинулись мимо группы детей, игравших в крокет на свободной части лужайки. Дорога вела из деревни круто вверх, откуда виды на Дартмур были потрясающими. Впереди, в долине, виднелась пара небольших домиков. Когда дорога снова пошла под уклон, они оказались в туннеле из деревьев, возвышавшихся над высокими каменными стенами по обе стороны дороги. Они подъехали к воротам в стене и услышали пронзительный скулящий звук.

Коттедж Зигера представлял собой полуразрушенный приземистый дом с отсутствующей черепицей на крыше и стенами, покрытыми галькой. Он располагался в стороне от дороги на большом участке заросшей земли, огороженном каменной стеной. Перед домом стоял потрепанный белый фургон, колеса которого наполовину увязли в грязи в огромной луже. В нескольких метрах от него стоял грузовик, к капоту застрявшего фургона был прикреплен трос. Женщина с суровым лицом и темными, уже седеющими волосами, стянутыми сзади в тонкий хвостик, укладывала в ряд деревянные доски, чтобы проложить дорожку к фургону. Растрепанный мужчина с багровым лицом и большими водянисто-голубыми глазами, сидевший в кабине грузовика, в этот момент заводил двигатель. Из-за шума эти двое не заметили, как подъехали Кейт и Тристан.

– Это Деклан? – уточнил Тристан.

– Да. Я узнала его по фото в газете, – кивнула Кейт.

Они вышли из машины и направились к широким воротам фермы, одновременно наблюдая, как грузовик взревел и рванулся вперед по мягкой земле. Фургон покачнулся, но его колеса, казалось, застряли намертво. Затем он накренился, трос оборвался и грузовик откатился назад. Мужчина ударил по тормозам.

– Шерри! Шерри! – завопил он. Женщина подняла голову. Водитель заглушил двигатель и, выскочив из грузовика, направился к ней. Плотный мужчина, он был одет в грязные шорты, футболку и резиновые сапоги. – Ты же должна была следить за тросом!

– Я и следила за чертовым тросом, Дек! – рявкнула она в ответ, затем бросила возиться с досками и полезла в карман грязных брюк, чтобы достать пачку сигарет.

– Ни черта ты не следила. Ты была далеко отсюда!

– Хотела бы я быть далеко отсюда. Мне нужно покурить.

– Нет уж, ты сейчас пройдешь по доске и снова прикрепишь этот чертов трос.

– Сначала я покурю! – Она сунула сигарету в рот и достала длинный коробок спичек. Не успела она чиркнуть спичкой, как Деклан приблизился, выхватил сигарету у нее изо рта и бросил в грязь. Она попыталась возразить, но в этот момент они заметили Кейт и Тристана, и на лице мужчины отразилось неподдельное удивление.

– Чего надо? – спросил он.

– Привет, Деклан! Можно тебя отвлечь на минутку? – спросила Кейт.

Он подтянул шорты и пошел к ним в своих грязных резиновых сапогах, задрав подбородок. Кейт почувствовала легкое беспокойство: создавалось ощущение, что он готов подраться. Шерри все еще держала в руках коробок спичек и смотрела на них, приоткрыв рот.

Кейт объяснила, что они частные детективы и их наняла Джин. Шерри присоединилась к ним и, все еще слегка приоткрыв рот, прикурила одну от другой две сигареты, передав одну Деклану. Когда Кейт сказала, что они расследуют исчезновение Чарли Джулингса, он закатил глаза.

– Господи Иисусе. У меня нет на это времени, – простонал он.

– Мы просто хотим задать несколько вопросов о той ночи, когда пропал Чарли, – начала Кейт.

– Пропал? – переспросил Деклан. – Чарли не пропадал. Джин не доглядела, и он ушел из палатки и утонул в реке или в квакере. Разве не так в конце концов постановил суд?

– Суд удовлетворил заявление Джин о предположительной смерти Чарли. Они не вынесли решения о причине его смерти, – вмешался Тристан, молчавший до этой минуты. Деклан затянулся сигаретой.

– Это ваш сын? – спросил он, указывая на Тристана зажженной сигаретой.

– Нет. Мы работаем вместе, – ответил тот.

– А-а. Ясно, – ухмыльнулся Деклан.

– Мы работаем вместе в собственном агентстве.

– Работаете вместе? В собственном агентстве? У вас, наверное, вообще нет дел, если вы можете потратить кучу времени и приехать сюда, чтобы задавать мне глупые вопросы.

– А откуда нам знать, что вы те, за кого себя выдаете? – вмешалась Шерри, пристально глядя на них. – У вас есть удостоверение личности?

Кейт нашла одну из их визиток и протянула ей. Она рассмотрела ее и передала Деклану.

– Детективное агентство Кейт Маршалл, – прочитал он. – Кто из вас Кейт?

Кейт закатила глаза:

– Видимо, я.

– А кто этот красавчик?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Маршалл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже