Валентайн протянул корону. Ноги не слушались, Ерлин с трудом поднялась по ступенькам к трону и приняла из рук короля корону.
«Тварь! Какая же ты тварь!», думала Ерлин, по ее щекам катились слезы, совладав с эмоциями она прочистила горла и сказала.
— Простите… Ваше Величество, у меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность.
— Тогда, быть может, я могу рассчитывать, что ты выполнишь мою просьбу?
— Если это в моих силах…
— Ерлин ты будущая королева, моя жена. Скромность украшает женщин, но не королевских особ. Я не хочу, чтоб из-за твоей скромности в дальнейшем страдал мой авторитет. Я хочу, чтобы ты одевалась, как подобает королеве.
— Справедливо.
— Рад, что ты согласна со мной. В твои покои уже доставили новую одежду. А сегодня на пиру, я хочу видеть тебя в этом.
Слуга передал Ерлин аккуратно сложенное платье.
— Как прикажете, милорд.
— Нет, это не приказ. Я хочу, чтобы измениться было твоим желание.
— Я этого желаю.
— Понимаю, что тебе нужно подготовиться к вечеру, поэтому более не задерживаю тебя.
После ухода Ерлин Кендрик спросил.
— Почему вы отдали ей все? Почему не оставили себе?
— Я надеюсь у нее теперь будут деньги на одежду и украшения, а также на нашу свадьбу ей нужно приданное. От меня она не станет брать подарки. Нужно, чтобы у нее были свои деньги. Как я уже сказал, благополучие моей невесты будет влиять на мой авторитет. Так что, я сделал это для себя. А еще я хочу проверить как она и ее брат будут распоряжаться такой крупной суммой.
Сундуки доставили Ерлин в комнату. Помимо короны, в сундуках лежали украшения, посуда, золото, оружие. По лицу Ерлин текли слезы, оставшись одна она больше не сдерживала их.
В дверь постучали. На пороге появился мужчина с изящными чертами лица и манерным голосом.
— Миледи, Его Величество Валентайн, приказал мне подготовить вас к сегодняшнему…
— Вон! — Крикнула принцесса, бросив в него свою сумку, из которой выпала маленькая баночка с жидкостью.
Ерлин тут же вспомнила, что обещала зайти к крестьянке. Она вытерла слезы, посидела немного, умылась, успокоилась и вышла.
— Луиза — позвала Ерлин с порога.
— Миледи?
Крестьянка очень удивилась, увидев принцессу на пороге, она заметила ее красные припухшие глаза, тем не менее спросить, что случилось не решилась.
— Флавий не придет. Рассказывай, что с дочерью.
— Миледи, даже не знаю как вас благода…
— У меня много дел, рассказывай, что случилось иначе я уйду.
Луиза, рассказала, о том, как протекала болезнь дочери, о лечении, которое ей предлагали. Ерлин подошла к девочке. На кровати, под несколькими одеялами, (если так можно было назвать эти куски ветхой ткани), на нее смотрели два светло-карих глаза с потухшим взглядом.
— Привет. Меня зовут Ерлин, а тебя?
— София.
— София, смотри какая кукла у меня есть. Я хочу подарить ее тебе. Она будет помогать тебе выздоравливать. Только слушайся ее.
Ерлин протянула девочке тряпичную куклу в красивом платье, которую купила сегодня на рынке. София посмотрела сначала на маму, и когда та ей кивнула, взяла куклу и прижала к себе.
— Спасибо.
Ерлин вытащила из сумки баночку и обратилась к Луизе.
— Давай ей больше пить теплой воды и эту настойку. Ее посоветовал Флавий.
— Миледи, мне не ловко. Я всем расскажу, какая вы добрая.
— Хочешь жить — не смей кому-то об этом рассказать. Если расскажешь, я отрежу твой язык и скормлю его собакам. И дочь научи молчать.
Вернувшись в замок, Ерлин обнаружила, что у покоев ее стоит все тот же мужчина, на которого она накричала.
— Миледи, король Валентайн…
— Можешь не продолжать. Пусть король Донал зайдет ко мне. А ты, приходи после обеда.
— Миледи, мы не успеем.
— Я сказала после обеда.
Тон Ерлин не терпел возражений. Мужчина не стал спорить, лишь вздохнул, театрально прикрыл глаза и отправился за Доналом.
Глава 20
— Вот это да. Откуда у тебя эти сундуки?
— Валентайн отдал. Здесь лежат вещи, вывезенные из нашего замка. В них много всего, но нет короны отца и символов власти.
— Было бы удивительно, если бы они были на месте… С чего Валентайн так расщедрился?
— Я думала. Ничего в голову не приходит. Давай не будем сейчас об этом.
Донал взглянул на Ерлин, она была так печальна, что у Донала защемило в груди. Он обнял сестру.
— Ерлин, я клянусь тебе, мы отомстим убийцам родителей. Всем.
— Ты уверен, что это сделал Байярд?
Донал молчал.
— Я так понимаю, что тебе есть что мне рассказать, но не здесь. Ладно, вернемся к этому вопросу, позже. С твоего позволения, эти два сундука я забираю себе. А остальные твои.
— Зачем тебе столько золота?
— Мне нужен хороший доспех. И я не хочу быть обязана чем-то Валентайну.
— Ты считаешь, что не будешь обязана ему за этот подарок — Донал указал на сундуки.
— С чего бы? Это по праву мое!
Донал был еще долго у Ерлин, они вспоминали детство. Иногда они оба замолкали, и каждый из них в этот момент думал о своем.
После обеда, на котором Ерлин не присутствовала, к ней пришел Нельсон.
— Миледи, я могу войти.
— Да.
За Нельсоном вошли служанки. Несколько часов Ерлин готовили к вечеру.