Нельсон засыпал принцессу комплементами, чем сильно раздражал ее. Когда мужчина хотел взять корону, Ерлин вышла из себя.

— Положи.

Служанки переглянулись.

— Вы свободны.

— Миледи, мы еще не закончили.

— Убирайтесь!

Спорить Нельсон не рискнул и покинул покои.

— Тоже мне, королева нашлась, ни кожи, ни рожи, ни манер — пробубнил Нельсон за дверью.

— Смотри Его Величеству так не скажи.

Нельсон вздрогнул, увидев незаметно подошедшего Кендрика.

— Расслабься. Я тебя не выдам на этот раз. Впредь следи за языком, я не всегда бываю таким добрым. Готова миледи?

— Простите господин. Миледи готова.

Кендрик доложил принцессе, что Валенатайн ждет ее.

— Я провожу вас.

— Я найду дорогу.

Кендрик был недоволен, Ерлин это не беспокоило.

— Вы окажете мне честь, если позволите проводить вас.

— Дайте мне еще пару минут. Я ведь не собираюсь сбегать. Я давно не была на таких мероприятиях, поэтому немного волнуюсь. Буду благодарна, если вы меня подождете у дверей в зал.

Принцесса невинно похлопала ресницами и Кендрику ничего не оставалось как выполнить ее просьбу. Сегодня Норберт узнает правду о Ерлин. Как он отреагирует? Единственным желанием сейчас было не видеть Норберта, убежав куда-нибудь подальше ото всех и побыть одной. Все навалилось сразу, хотелось проснуться в своем доме и понять, что это всего лишь страшный сон. Но это была реальность, нужно взять себя в руки и идти в зал. Ерлин глубоко вздохнула, глядя на себя в зеркало, она несколько секунд сидела не подвижно, собираясь с мыслями, а затем надела корону.

— Мама, отец, как бы я хотела услышать слова вашей поддержки. Мне так не хватает вас.

«Соберись Ерлин, не время раскисать. Не заставляй слишком долго себя ждать», подумала принцесса, затем встала и решительно вышла. В тишине коридора послышались быстрые шаги и шорох шёлкового платья.

Глава 21

Двери распахнулись. Ерлин вошла в тронный зал. Увидев миледи, гул голосов затих. Бордовое платье с облегающим лифом, струящимся подолом, рукавами и вышивкой золотой нитью, подчеркивало изгибы тела. Золотисто-каштановые волосы Ерлин рассыпались по плечам. Принцесса шла, гордо расправив плечи, не замечая собравшихся в зале. Так было легче: унять свой страх, заполнив душу равнодушием и высокомерием. Валентайн был доволен.

— Ты хорошо потрудился — сказал король негромко Нельсону. И протянул ему кошелек.

— Всегда к вашим услугам, Ваше Величество.

Норберт завороженно смотрел на Ерлин, не в силах оторвать взгляд. Какая-то часть его отказывалась поверить, что эта и есть та девушка, которую забрал из деревни. Он пытался отыскать знакомые черты. Противоречивые чувства вводили его в заблуждение, поэтому, когда Донал зашептал ему, Норберт вздрогнул.

— Я тоже не понимаю, что происходит, но уверяю тебя, это она.

— Миледи Ерлин — объявил герольд.

— Кто она? Вы помолвлены? — тихо спросил Норберт у Донала

— Что? Не дай Бог. Откуда ты вообще это взял? Хотя…. глядя на нее сейчас….

— Дочь короля Этельвольфа и королевы Фелиции — продолжил герольд.

— Она твоя…

— Да, Ерлин моя сестра. Я знаю, что вы знакомы. Даю слово, мы об этом еще поговорим, а пока, будь добр, не смотри на нее так пристально, мы не одни здесь — не дал закончить вопрос Донал.

Ерлин заняла пустое место за столом напротив Донала.

Валентайн сидел на троне, облокотившись на спинку, в руках у него был бокал вина. Он произнес речь о своей победе. После встал Норберт.

— Милорд, благодарю вас за помощь мне и моим людям. Без вас мы не смогли бы уйти живыми. Для меня и моих людей, вы пример мужества и великодушия. За короля Валентайна!

— За короля! — послышалось со всех сторон.

В этот вечер еще неоднократно высказывали хвалебные речи королю Валентайну. Столы «ломились» от блюд, вино лилось рекой. И в скором времени люди захмелели. Слуга доложил Ерлин, что Валентайн просил ее подойти.

— Миледи, вы прекрасно выглядите.

— Благодарю вас, милорд.

Взгляд Валентайна скользил по фигуре Ерлин. И принцесса решила, что нужно уходить, пока Валентайн не напился еще сильнее.

— Однако, вы почти ничего не ели.

— Ваше Величество, я не хорошо себя сегодня чувствую. С вашего разрешения, я удалюсь в свои покои.

— Печально, что вы нас покидаете — в его голосе слышалось разочарование и раздражение.

— Мне тоже очень жаль, милорд, но не хочется портить вам этом вечер, своим недомоганием.

Валентайн провел рукой по спине принцессы. Ерлин ощутила отвращение и прилив ярости от этих прикосновений.

— Миледи, не печальтесь по прошлому, впереди нас ждет много приятных моментов.

— Конечно, милорд, уверена, все будет так как вы говорите. Тем не менее сейчас мне все же необходимо побыть одной.

Ерлин поклонилась и быстрым шагом вышла из зала, с трудом сдерживая себя. В коридоре ее догнал Флавий.

— Миледи, я могу вам чем-то помочь?

— Нет, спасибо. Все в порядке. В зале слишком много людей и очень душно, меня стало мутить. Я собираюсь немного прогуляться, подышать свежим воздухом. Он должен пойти мне на пользу.

— Привести охранника?

— Нет, уверена для гостей короля в Нанневии безопасно.

— Как вам будет угодно, миледи.

Перейти на страницу:

Похожие книги