Она отвернулась, а папа сжал мою руку еще сильнее. Мне еще подумалось, что потом останутся синяки. Папа поволок меня к шатру мистера Купера. Вдруг я увидела Лейси с Клейтоном. Они стояли всего метрах в шести от нас, неподалеку от колеса обозрения.

Заметил их и папа.

– Эй, а ну живо отошел от нее! – заорал он, отпустив мою руку.

При виде папы, который мчался к нему с ружьем наперевес, Клейтон преобразился. Улыбка исчезла с его лица, уступив место сперва изумлению, а потом – испугу. Он кинулся прочь, таща за собой Лейси. Она споткнулась, едва не упала, но Клейтон вовремя ее поддержал. Папа несся за ними что есть духу. Меня охватил ужас. Ох, что сейчас будет!

Я кинулась за ними следом, крича:

– Лейси! Лейси!

Мне показалось, что она попыталась обернуться на мой голос, но тут они с Клейтоном свернули за угол одной из палаток. Когда мы добежали до того места, их уже нигде не было видно. Народ при виде вооруженного папы разбегался, словно от дикого зверя.

– Держи его! – заорал папа, но все смотрели на него, не понимая, кого именно он имеет в виду, и гадая, что вообще происходит.

Наконец, папа перестал метаться. Через несколько секунд я его нагнала.

– А ну пошли, – бросил он мне и повел меня обратно.

Вскоре мы оказались в той части цирка, где никто не видел суматохи. При этом народ все равно шарахался от папы, поскольку он очень грозно выглядел. Ворвавшись в шатер к мистеру Куперу, он принялся поносить владельца цирка. Куда, мол, он смотрит! Отчего нанимает на работу таких сволочей и подонков!

– Тише, тише, мистер Стампер, успокойтесь, – мистер Купер выставил перед собой ладони. – Объясните, что случилось?

– Этот ваш сопляк, черт бы подрал, обесчестил мою дочь! Она была невинным созданием, покуда не оказалась в его грязных лапах. Она же совсем неразумная!

Я неловко переступила с ноги на ногу, не смея поднять взгляд на мистера Купера.

– Погодите, погодите, – промолвил мистер Купер, – я своими глазами видел, как не далее чем пять минут назад они проходили мимо, взявшись за руки. Оно и понятно, дело молодое… Или если парень держит девушку за руку, то это уже, по-вашему, бесчестье?

– Да я не про это говорю. Не про то, что они гуляют. Я говорю про кое-что другое… – папа в сердцах сплюнул.

Мистер Купер изучающим взглядом посмотрел на его дробовик.

– Что вы собираетесь делать с этим оружием? – осведомился он.

– Пристрелю его, вот что. Он надругался над моей дочкой и заплатит за это. Ее не в чем винить!

Я вспомнила, как Лейси раздевалась, и невольно покачала головой.

– Я так погляжу, ты не согласна со своим папой, – обратился ко мне мистер Купер.

Папа резко обернулся ко мне.

– У тебя есть что добавить, а, Уоллис Энн? – спросил он.

Голос его показался мне сейчас совершенно чужим. Услышь я его с закрытыми глазами – никогда бы не догадалась, что он принадлежит папе.

От его вопроса я вся затрепетала и изо всех сил замотала головой, словно это могло заставить его мне поверить. Я понимала, что папа вот-вот потеряет голову, так зачем еще сильней распалять его ярость? Папа смотрел на меня не отрывая взгляда, даже невзирая на то, что мистер Купер снова заговорил, обращаясь к нему.

– Клейтон играет в моем цирке немаловажную роль. Его выступления собирают много народа… Я не могу позволить вам вот так взять и палить по моим артистам. Может, имеет место некоторое недопонимание?

– Какое тут недопонимание? – Папа ткнул в меня пальцем. – Пусть она вам все расскажет.

В моей голове роилась туча несвязных мыслей, которые налезали одна на другую. Знаете, словно смотришь на свое отражение в разбитом зеркале и вместо одного-единого образа видишь перед собой лишь кучу фрагментов.

– Ну, Уоллис Энн, – произнес папа.

Я поджала губы.

– Уоллис Энн!

Я сглотнула и, глядя в сторону, прошептала…

– Они занимались… этим…

– Они, – с напором промолвил мистер Купер. – Похоже, мистер Стампер, все случилось по обоюдному согласию.

Папа наставил ружье на мистера Купера:

– Даже и думать не смейте! Мерзость какая! Лейси не отвечает за свои поступки. Она наивна как ребенок. Она тут не для того, чтоб ублажать его.

– Угу, – не без скепсиса в голосе отозвался хозяин цирка. – Что ж, ладно, пусть так. Пойдемте, поглядим, получится ли у нас их найти.

Он первым вышел из шатра и тут же принялся криком подзывать к себе работников. Папа тяжело дышал. Мистер Купер совершенно не испугался направленного на него дробовика, отчего, похоже, папа начал заводиться по новой.

– А ну, ребят, ко мне. Давай, живей! – послышался голос мистера Купера. – Надо кое-кого найти.

Вскоре собралась кучка людей, и мистер Купер, не вдаваясь в подробности, объявил, что надо отправиться на поиски Лейси. О Клейтоне он ни словом не обмолвился.

– Найдите девушку. Вам всем прекрасно известно, как она выглядит, – приказал он, после чего повернулся к папе. – Отыщем мы вашу дочь, не беспокойтесь. Только, может, оставите Клейтона в покое?

Папа кинул на него испепеляющий взгляд. Мистер Купер развел руками и отправился командовать поисковой партией. Народ построился цепочкой и двинулся вперед, выкрикивая имя моей сестры. Кое-кто сбегал за фонарями.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Песни Юга

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже