Лейси, по всей видимости, все же очень хотелось играть. Она откинула волосы, поднесла скрипку к подбородку и взмахнула смычком. Наконец-то мы смогли с облегчением выдохнуть и заняться привычным делом. Мы пели в унисон, и очень скоро я пожалела, что босая. Лейси играла привычный набор песен, под которые я нередко пускалась в пляс. Я уже очень давно не танцевала, и сейчас мне захотелось именно этого. Я и не помнила, когда в последний раз меня переполняло столько сил, да и сцена для танцев подходила просто идеально. Она издавала раскатистое «Бам!», «Бам!», «Бам!», когда папа притоптывал ботинками в такт песням, которые мы пели. Зрители слушали нас не отрываясь, а некоторые даже встали с мест и начали приплясывать перед сценой, меся ногами покрывавшие землю опилки. Наше выступление явно пришлось народу по душе, отчего по телу растеклось удивительное тепло. Мне стало хорошо-хорошо, совсем как в старые добрые времена, когда мы веселились до упаду субботними вечерами.

Через некоторое время я приметила Клейтона, стоявшего рядом с Трикси. Меня внезапно обдало жаром. Он помахал мне. Вместо того чтобы помахать ему в ответ, я широко улыбнулась, гордо вскинула подбородок и запела еще громче. Наши голоса сплетались друг с другом, гуляя по шатру и эхом отражаясь от его сводов. Когда я снова посмотрела в его сторону, то ощутила укол разочарования – Клейтон куда-то делся.

Мы все пели и пели, покуда на сцену не вышел мистер Мейси.

– Ну, что скажете?! – обратился он к публике. – Вот это голоса! Я бы и сам слушал их и слушал. Ну как, еще одну напоследок?

– Еще одну! Еще! – заголосили зрители, громко топоча ногами.

Мы уже давно не испытывали такой радости и счастья. Доложу вам, я была готова петь хоть до утра. Казалось, что темная полоса в нашей жизни, наконец, подошла к концу и дела начинают идти на лад.

<p>Глава 19</p>

Несколько минут мы просто стояли, утопая в громе оваций и наслаждаясь свалившейся на нас славой.

– Ладно, ребята, – взмахнул руками мистер Мейси. – Надеюсь, вам понравилось выступление Стамперов. Лично мне – так очень! А теперь я бы попросил вас на выход – вас ждет еще одно увлекательное представление: прыжок с вышки. Проходите, проходите, не задерживайтесь!

Народ потянулся вон из шатра, а мама с папой впервые за очень долгое время улыбнулись друг другу. Они были очень рады, что, несмотря на заминку в самом начале, наше выступление обернулось ошеломляющим успехом.

Мистер Купер подошел к папе и вручил ему несколько купюр и монет. Конечно же, мне было очень приятно, что теперь мы можем заработать себе на жизнь, но сейчас мои мысли занимало другое. Мне страсть как хотелось посмотреть на Клейтона, которому предстояло прыгать с вышки. Да, я уже видела, как он прыгает в пруд, но сейчас мне сделалось очень за него тревожно – крошечная платформа располагалась куда выше водопада.

– Папа, можно мы пойдем посмотрим на Клейтона?

Папа, преисполненный радости от нашего успеха, да еще и с карманами, полными денег, пребывал в прекрасном расположении духа.

– Само собой. Пожалуй, стоит поглядеть, отчего об этом Клейтоне столько разговоров.

Однако мама покачала головой.

– Я очень устала. Я бы пошла в палатку.

Я очень расстроилась, решив, что мне придется идти с родителями. Папа замялся. Он переводил взгляд то на маму, то на меня.

– Ну пожалуйста… – протянула я. – Можно я пойду посмотрю…

Папа окинул взглядом народ, толпившийся у выхода:

– Знаешь что?

– Что, сэр?

– Каждый день, с тех пор как мы покинули дом, ты трудилась не покладая рук и потому заслужила отдых. Держи монету, малышка Уолли. Купи себе и Лейси сластей и лимонада. Ну и выступление посмотри.

Папа вручил мне целый четвертак. Я отродясь столько денег в руках не держала.

– Слушаюсь, сэр!

– Уильям, ты считаешь, что их можно отпускать бродить тут одних?

– Ничего с ними не случится, Энн. Тут все как одна семья, да и вообще, девочкам давно уже пора поразвлечься.

Папа забрал у Лейси скрипку, а свободной рукой взял маму под локоть.

– Ну же, Энн. Пойдем чуток прогуляемся. На звезды поглядим.

Мама одарила его быстрой улыбкой и произнесла:

– Вы только на него поглядите, о звездах заговорил. Мы славно сегодня выступили, верно я говорю?

Они под ручку удалились прочь, петляя меж палаток и воркуя что-то друг другу – совсем как в старые добрые времена, когда мы жили в Стамперс-Крик.

Стоило им скрыться из виду, как я повернулась к Лейси.

– Давай быстрее! – выпалила я. – Чего стоим? Еще опоздаем!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Песни Юга

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже