Пока Эпини говорила, Гордец охотно принимал от нее ласковые знаки внимания. И по тому, как кузина уверенно поглаживала шею задиристого скакуна, я сразу же понял, что она знает толк в лошадях. Наверняка она прекрасный наездник. Точнее, наездница, мрачно подумал я. Эпини поставила меня в такое положение, что я не мог отказаться. Мне хотелось запретить ей ездить на Гордеце, но я не мог этого сделать в присутствии Спинка, не выставив себя эгоистом, и тогда прибегнул к последней уловке.

– Полагаю, нам следует предоставить решение этого вопроса твоему отцу. Гордец слишком большая лошадь для такой хрупкой леди.

– Моя Селеста выше его на целую ладонь, но галоп Гордеца кажется мне более плавным. Хочешь взглянуть на мою кобылу?

С этими словами Эпини отвела нас в соседнее помещение, где стояла серая кобыла с шелковистой черной гривой. Она действительно была крупнее, чем Гордец, но показалась мне более спокойной. Я сразу же сообразил, что Эпини привлекает вовсе не плавность бега Гордеца, а его темперамент, но счел за лучшее придержать язык, предоставив ей болтать со Спинком. У моего друга никогда не было своей лошади, и пока он мог не тревожиться об этом, поскольку ему потребуется собственный конь только на третьем году обучения. Однако маленькие лошадки, принадлежавшие Академии, казались ему слишком вялыми, и его рассказ о ленивых скакунах, на которых нам приходилось учиться выездке, вызвал у Эпини веселый смех.

Из конюшен мы направились на прогулку во фруктовый сад. На дворе стояла поздняя осень, и деревья успели сбросить листву, но Эпини потребовалось обойти все самые дальние закоулки. Поднялся холодный ветер, и я не мог понять, почему Спинк с таким энтузиазмом отнесся к прогулке. Даже статуи, украшавшие сад, выглядели замерзшими, а покрытый ряской пруд казался грустным и заброшенным. Поверхность воды скрывал толстый слой опавшей листвы, и мы тщетно пытались увидеть хоть одну декоративную рыбку. Начался легкий дождик. Мы закончили осмотр пруда, и я надеялся, что пришло время вернуться в дом, но тут появилась маленькая девчушка в переднике и с черными косичками. Она решительно приблизилась к Эпини, наставила на нее тоненький пальчик и предостерегающе заявила:

– Тебе не следует гулять одной с молодыми джентльменами, так мама говорит.

Эпини отмахнулась от сестры, но все же ответила:

– Это не просто молодые джентльмены, Пурисса. Вот этот, как ты и сама знаешь, наш кузен. Между прочим, ты забыла сказать «добрый день» Невару! А это его друг, они вместе учатся в Академии. Сделай реверанс кадету Кестеру.

Маленькая девочка последовательно выполнила указания Эпини, с изяществом и куда большим достоинством, чем демонстрировала Эпини.

– Рад тебя видеть, Пурисса, – поприветствовал я малышку, и она улыбнулась в ответ, смешно наморщив носик, когда я ей поклонился.

Однако Эпини не разделяла моих восторгов.

– А теперь беги, Пурисса. Я намерена до обеда показать нашим гостям сад.

– Я хочу погулять с вами.

– Нет. Отправляйся домой.

– Тогда я все расскажу маме, когда она вернется.

– А я ей расскажу, что ты носишься одна по саду, вместо того чтобы изучать Святое Писание с бессомом Джамисом.

Девчушка и бровью не повела.

– Он заснул. Храпит, и от него пахнет чесноком. Мне пришлосьсбежать.

– А теперь беги обратно. Если тебе повезет, то, когда бессом проснется, он увидит, что ты склонилась над книгой.

– От его дыхания провоняла вся учебная комната!

Меня ужаснуло то, как мои кузины обсуждают наставника Пуриссы. Мне и в голову не приходило, что девочки могут вести между собой такие разговоры. Тем не менее я с трудом подавил улыбку. Спинк рассмеялся, и даже Эпини тронули жалобы девчушки. Она вытащила из кармана платочек и протянула его сестре.

– Сходи к клумбе с лавандой и собери листья. А потом положи на стол и нюхай, пока будешь читать. Тогда запах чеснока почти не будет чувствоваться.

– Сегодня такой скучный урок. Вторая глава «О послушной жене».

Эпини смутилась.

– Да, это скучно. Ужасно скучно. Заложи пальчиком это место, а сама почитай Книгу Наказаний, где описывается, что происходит с людьми в загробной жизни за их грехи. Там много кровавых подробностей – аж жуть! А когда бессом проснется, быстро переверни страницы на нужное место. – Она наклонилась поближе к сестре и прошептала: – Тебе следует обратить особое внимание на то, что бывает с непокорными и распутными дочерьми.

Лицо Пуриссы просветлело, словно ей пообещали пирожное. Я был слегка обескуражен поведением своей своенравной родственницы, но когда посмотрел на Спинка, чтобы узнать его реакцию на происходящее, не поверил своим глазам – он широко улыбался. Подмигнув малышке, Спинк добавил:

– Я помню эту книгу. Ознакомившись с описанием наказаний, которые полагаются сыновьям, не почитающим старших братьев, я провел не одну бессонную ночь.

– Если сейчас вернешься в дом и будешь вести себя прилично, после обеда можешь посмотреть, как мы играем в тоусер, – пообещала Эпине сестре.

– Нет. Я тоже хочу играть. Или никуда не уйду. Эпини вздохнула.

– Ладно. Но только несколько партий!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги