– Я рекомендую тебе… – как истинная португалка, Джуана начинает описывать мне рецепт, отыгрывая жестикуляцией каждое слово. – Возьми у Камиля свежий хлеб, – она указывает в сторону небольшой пекарни, откуда доносится дразнящий аромат выпечки, – затем выложи на него творожный сыр, у Марии ещё немного осталось, – поясняет она, указывая на прилавок с молочными продуктами, – выложи инжир и полей мёдом. У Луки нет аллергии на мёд? – вдруг спохватившись, спрашивает Джуана.
– Нет, – смеюсь и отрицательно машу головой, – он всегда первый в очереди на что-то сладкое, поэтому для начала я сделаю ему яичницу с овощами и хамоном.
– Тогда обязательно возьми дыню, – продавщица протягивает мне небольшой жёлтый плод, источающий тонкий сладковатый запах. – Пусть поест мальчик как следует.
Я смеюсь от желания этой женщины накормить всех вокруг, будто они её собственные дети.
– Спасибо большое, – забираю дыню и укладываю её в свою сумку. – Взвесь мне ещё инжира, пару абрикосов и клубники.
– Сейчас всё будет, красавица! – Джуана начинает возиться с пакетами и весами.
А я решаю использовать это время для покупки других продуктов.
– Я пойду пока к Марии, попробую урвать немного творожного сыра, – хихикнув, отхожу к соседнему прилавку.
Спустя час я с полными сумками, довольная, насыщенная живым общением и сытая – мне пришлось попробовать всё, что собиралась купить, – возвращаюсь домой. Пока я накрывала на стол, Лукас успел полить цветы в нашем маленьком саду и починить качели на террасе, мягкая сидушка которых постоянно слетала с деревянного каркаса.
Ближе к десяти утра мы уже сидим за невероятно вкусным завтраком, который полностью состоит из фермерских продуктов, и наслаждаемся утренним мягким солнце под мерный шум бескрайнего океана.
***
Я переехала сюда, потому что устала от большого города. Работаю архитектором на фрилансе и выполняю заказы, которые поступают от различных компаний – они привлекают меня как дополнительного архитектора в команду или дают небольшие проекты на аутсорс. За годы работы у меня скопилась достаточная клиентская база, чтобы иметь постоянный поток заказов. Поскольку я не являюсь штатным архитектором ни в одной из компаний и могу выполнять заказы, находясь в любой точке мира, решила найти место, которое по-настоящему наполняет меня энергией.
Так я оказалась здесь, в Эрисейре.
И хоть теперь все мои дни очень похожи один на другой, я ни о чём не жалею. После завтрака мы с Лукасом идём на пляж, где южный ветер лениво гоняет волны, а песок под ногами всё ещё хранит прохладу ночи, а после я ухожу на второй этаж дома работать. Здесь я оборудовала себе кабинет: в углу стоит небольшой стол с ноутбуком, а у всегда распахнутой двери на маленький балкон расположился огромный мольберт. На нём я рисую первые варианты идей, и после нескольких эскизов и перерисовок начинаю проектировать задумку в специальной программе.
После обеда, когда солнце уже не такое безжалостное, я, как правило, возвращаюсь к работе, а затем вместе с Фениксом иду на пляж рисовать. Работа архитектором предполагает не так много творчества и свободы, как мне хотелось бы – редко приходят запросы на смелые или поистине оригинальные проекты. Чаще всего это базовые объекты, требования и инфраструктура которых ограничивают возможность для творчества. Поэтому я рисую! Рисую океан, когда он меняет цвет от бирюзового до тёмно-синего, Феникса, когда он гоняется за волнами, Лукас, когда тот читает, прислонившись к скале или что-то мастерит во дворе. Рисую людей, гуляющих по пляжу, наш дом, возвышающийся над всем городом, словно маяк среди терракотовых крыш.
С недавних пор это маленькое хобби стало приносить мне небольшой заработок. Мы с Лукасом как-то гуляли по городу и забрели в уютный книжный магазин, где пахло старой бумагой и лавандой. Пока он выбирал книгу, я разговорилась с девушкой по имени Анна – она занималась социальными сетями магазина и была русской. Я, собственно, потому и начала диалог, услышав родную речь среди португальского щебета.
Анна помогает владелице сделать это место одним из главных пунктов путеводителя по Эрисейре, потому что для туристов это выглядит как что-то действительно интересное, атмосферное – место, которое погружает в другую реальность. Я очень хорошо понимала, о чём она говорит, ведь сама не была местной. Для меня уклад жизни в этом городе стал открытием, а не обыденностью, как для тех, кто родился здесь.
Слово за слово – и вот Анна уже знакомит меня с владелицей, и мы договариваемся о продаже моих картин в магазине. Анна почти пищит от восторга и начинает закидывать нас идеями, как это можно преподнести для туристов. Её энтузиазм заразителен – глаза горят, руки активно жестикулируют, помогая донести свои идеи.