Дети спали. Бледные до зелени, еще сильнее исхудавшие, они лежали на огромной постели и из-за чего казались совсем маленькими.

Через несколько минут налобные ленты заняли свои места на головах детей, и я почувствовала слабый отток силы.

— Они вряд ли сегодня проснутся, — лорд Дальфари создал для меня кресло. — Я взял на себя смелость заказать для вас сладости и чай.

Он щелкнул пальцами и в палате медленно проявился небольшой, круглый столик.

— Спасибо, — шепнула я и взяла чашку.

На сладости мне было дурно даже смотреть — драконы предпочитают настолько приторные десерты, что мне дурнеет даже от их вида.

— Вы готовите шоколад и не любите пирожные? — удивился лорд Дальфари, видя, что я не спешу угощаться.

— Я предпочитаю кисло-сладкое сочетание, — мягко ответила я. — Это слишком приторно на мой вкус.

Мы замолчали. Альдис тоже не спешил угощаться, а просто смотрел на детей. Затем, будто о чем-то вспомнив, он перевел взгляд на меня:

— Я прошу вас держать в тайне все происходящее. Не хочу, чтобы вы попали под удар.

— Под удар? — переспросила я и отставила опустевшую чашку.

— Кто-то напал на моих детей, — Дальфари так же поставил чашку на стол, — если это не было случайностью, а это ею не было, то…

— Меня могут убрать, чтобы никто не смог спасти детей, — севшим голосом проговорила я.

Страх запоздало коснулся сердца. Кажется, няня Фанндис поняла это раньше — она выглядела странно грустной в момент, когда я делилась с ней произошедшим.

— Хейддис будет охранять вас, — серьезно проговорил лорд Дальфари. — На самом деле я больше чем уверен, что это лишь перестраховка. Однако с некоторых пор я предпочитаю дуть на воду.

— Я понимаю. Но Хейддис… Вы уверены? Он так ядовит, — я попыталась обернуть все в шутку, но лорд Дальфари не был склонен к этому:

— Он лучший, после меня.

Я чуть было не выпалила, что предпочла бы лорда Дальфари, но в этот момент проснулась драконочка:

— Папа?

— Лотта, — голос Альдиса дрогнул, а у меня на глаза навернулись слезы.

«Он потерял любимую супругу, а после едва не потерял детей», подумала я с горечью. И приказала себя перестать думать о драконе, как о мужчине.

— Здравствуйте, — прошептала девочка.

— Привет, милая, — улыбнулась я. — Как ты?

— Почти хорошо, — честно ответила драконочка. — Вы принесли шоколад?

А я так растерялась, что даже не знала, что ответить. На мое счастье, Альдис явно об этом подумал:

— Нет, леди Аддерли помогает вам иначе.

В этот момент я подняла руки с браслетами, а лорд Дальфари коснулся лба дочери:

— Ты же хотела варцинитовый гарнитур, верно? Леди Аддерли помогает тебе бороться.

— Я хотела гарнитур, как у нашего великого прадеда, чтобы сносить горы и оборачивать реки вспять, — надулась малышка.

— Я так понимаю, вы с Марком читали историю нашего рода, — рассмеялся Альдис. — Времена Драконьих Войн прошли, теперь все эти боевые накопители покоятся в нижней части сокровищницы и, если боги будут благосклонны, нам не придется их доставать.

— А как же приключения? — распахнула глаза драконочка.

Я только посмеивалась, понимая, что маленькая Лотари настоящее «сердце с перцем». Интересно, ее братишка такой же? Или он маленький книжник, умник, который находит все эти истории?

— Значит, шоколад нам больше нельзя? — малышка вернулась к интересующему ее вопросу.

— Можно, — уверенно произнес Альдис, — просто шоковерна далеко.

— А можно мы после уроков будем приходить к леди Аддерли?

Этот сонный голосок принадлежал совсем не Лотте. Я перевела взгляд на ее брата и увидела, что он тоже уже не спит.

— Если леди Аддерли будет не против, — спокойно ответил лорд Дальфари.

— Леди Аддерли не против, а очень даже рада. В какой школе вы учитесь?

— Мы ходим в школу леди Карстери, — охотно ответила Лотта, — но у нас только три урока. Потом нужно возвращаться домой.

— Но вы каким-то образом успевали зайти в шоковерну, — сощурился лорд Дальфари.

— Мы просили учительницу отпустить нас пораньше, потому что нам плохо, — Лотта широко распахнула глаза, — не ругай нас, папочка. Просто очень хотелось шоколада. Нам не плохо с него, правда-правда!

— И мы много не брали, одну порцию на двоих, — поддакнул Марк. — Чтобы не перегружать больной организм.

— И мы никогда-никогда не пробовали те красивые бисквиты с пышной кремовой шапочкой, — в голосе Лотари было столько тоски, что мне захотелось вскочить и принести ей столько десертов, сколько уместится в мои руки.

— Леди Аддерли, — дракон напустил на себя суровый вид, — правду ли говорят эти шалуны?

— Истинную, — ответила я.

Лорд Дальфари преувеличенно глубоко задумался, а после изрек:

— За свои проступки нужно нести ответственность. Когда вы вернетесь в школу, вы сами расскажете своей учительнице о том, как пользовались ее добротой.

— А может по попе? — робко предложила Лотта, — я слышала, что Дерреку дома дали розог.

Дракон опешил, но, взяв в себя в руки, покачал головой:

— Но чем же я провинился? Я не хочу и не могу бить детей, за что меня заставлять? Нет, малыши, так нельзя. Через боль мало какое знание в голову приходит. Да и потом, вы словесно оступились, вот словесно и прощения попросите.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже