— Как? Туда? — Альфред испуганно воззрился на густой подлесок и могучие стволы харгастовых деревьев, ветви которых раскачивались высоко вверху со зловещим звоном.

— Ничего, Альфред, я вас поведу! — сказал Бэйн, взяв камергера за руку. — Вы не бойтесь. Я же не боюсь, видите?

— Спасибо, ваше высочество, — ответил Альфред с серьезным видом. — С вами мне куда спокойнее. Однако, сэр Хуго, нельзя ли спросить, так ли необходимо нам идти в этот лес?

— Там спрятан мой воздушный корабль. Бэйн открыл рот от изумления:

— Эльфийский воздушный корабль?

— Нам сюда, — махнул рукой Хуго. — И давайте побыстрее, — он оглядел дорогу — она была пуста, — пока кто-нибудь нас не увидел.

— Скорей, Альфред! — Принц потянул камергера за руку.

— Да-да, ваше высочество, — уныло сказал Альфред. Он шагнул вперед и наступил на кучу прошлогодних побегов у дороги. В подлеске что-то зашуршало. Альфред так и подскочил.

— Что… что это там? — спросил он, вытянув трясущийся палец.

— Вперед! — рявкнул Хуго и подтолкнул его в спину.

Камергер поскользнулся и споткнулся, но все же удержался на ногах — не столько благодаря собственной ловкости, сколько оттого, что панически боялся упасть на какую-нибудь неведомую тварь. Принц скользнул следом, пугая несчастного камергера змеями, которых он обнаруживал под каждым кустом. Хуго подождал, пока они не скрылись за деревьями. Потом наклонился, поднял с дороги камень, достал из-под него щепку и снова воткнул ее в зарубку на стволе.

Догнать принца и Альфреда не составило труда: дикий вепрь, ломящийся сквозь заросли, и то производит меньше шума. Хуго двигался бесшумно, как всегда, и возник рядом с ними прежде, чем они заметили его. Хуго предостерегающе кашлянул — он боялся, что, если он появится без предупреждения, камергер умрет на месте от страха. У Альфреда и так душа ушла в пятки от неожиданного шума. Когда камергер увидел, что это всего лишь Хуго, он чуть не разрыдался от радости.

— А как… то есть куда нам идти, сэр?

— Прямо. Футов через двадцать начнется хорошая тропа.

— Двадцать футов! — ужаснулся Альфред. Он уже завяз в густом кустарнике.

— Да мы их и за час не пройдем!

— Ага, если нас кто-нибудь не съест! — хихикнул Бэйн, сверкая глазами.

— Очень смешно, ваше высочество!

— Вперед, вперед! — приказал Хуго. — Мы еще слишком близко к дороге.

— Да, сэр, — послушно ответил камергер. До тропы они, конечно, добирались меньше часа, но идти действительно было тяжело. Голые, безжизненные кусты цеплялись за них, как руки мертвецов из могилы, раздирая одежду и тело. Здесь, в лесу, еще отчетливей слышался слабый скрип хрустальных ветвей. Звук был такой, словно кто-то водит мокрым пальцем по стакану.

— Ни один человек в здравом уме не полезет в это проклятое место, — ворчал Альфред, с дрожью поглядывая на деревья.

— Вот именно, — отвечал Хуго, продолжая прокладывать путь сквозь кустарник.

Альфред шел впереди принца и отодвигал колючие ветки, чтобы его высочество мог пройти. Однако веток было так много, что отвести все было просто невозможно. Но Бэйн терпел царапины и молча зализывал ссадины на руках.

Как-то он встретит свою смерть?

Хуго задал себе этот вопрос нечаянно, но все же заставил себя ответить на него. Не хуже других детей, которых он видел. Кирские монахи утверждают, что умирать лучше в детстве. И вообще, почему это жизнь ребенка ценнее жизни взрослого? Логичнее было бы наоборот: ведь взрослый полезен обществу, а ребенок ничего не делает. «Это все инстинкт, — подумал Хуго. — Как у животных. Стремление к продолжению рода. Но для меня это просто еще один заказ. То, что он ребенок, не может, не должно иметь значения!»

***

Наконец заросли ежевики кончились, причем так неожиданно, что Альфред явно оказался не готов к этому. Когда Хуго догнал их, камергер лежал, растянувшись на узкой полоске расчищенной земли.

— Нам куда? Вон туда, да? — крикнул Бэйн, приплясывая от нетерпения. Собственно, спрашивать было незачем. Тропа шла только в одном направлении. Поэтому принц, не дождавшись ответа, бросился бежать по ней.

Хуго хотел было приказать ему вернуться, но передумал.

— Может быть, нам все же следует остановить его, сэр? — озабоченно спросил Альфред, вставая на ноги.

Налетел порыв ветра, хлестнув их по лицу острыми осколками коралита и харгастовой коры. Опавшие листья взметнулись в воздух, хрустальные ветки наверху зазвенели, раскачиваясь. Хуго посмотрел вслед мальчику:

— Ничего, не заблудится. Корабль здесь неподалеку.

— А вдруг какой-нибудь убийца?.. «Мальчишка убегает от единственной грозящей ему опасности, — подумал Хуго. — Пусть себе бежит!» — В лесу никого нет. А то бы я заметил.

— Видите ли, сэр, я все же отвечаю за его высочество! Я попробую догнать его… — И Альфред заторопился вслед принцу.

— Ну попробуйте! — Хуго махнул рукой.

Альфред улыбнулся, подобострастно кивнул и пустился бегом. Хуго думал, что он тут же свернет себе шею, но на этот раз Альфреду как-то удавалось держаться на ногах и направлять их именно в ту сторону, куда ему было надо. Он трусил вслед за принцем, бестолково размахивая длинными руками.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Врата смерти

Похожие книги