«Как, —  мысленно вскричала я, — как он посмел явиться сюда, после всего, что сделал?» Потом вспомнила, что так и не рассказала родителям Мирабель о том, что случилось в беседке. Неудивительно, что они встретили герцога, как дорогого гостя.

— Мирабель, — резко окликнула меня «матушка», — почему ты не здороваешься с Его Светлостью? Где твои манеры?

— Ничего страшного, госпожа Ренси, — пропел Раух, подходя ближе ко мне. В его глазах вспыхнул огонек. — Ваша дочь просто  растерялась. Мы немного поспорили при нашей последней встрече.

«Немного поспорили? Это так называется?»

Вся кровь отхлынула к сердцу, стоило мне вспомнить беседку, ладони герцога, скользящие по моему телу.

Меня душила ярость, но что я могла сказать? Герцог  с наигранным сожалением склонил голову, затем взял мою руку и прижался к ней губами.

— О, я уверена, что это — всего лишь недоразумение, — поспешно заявила  госпожа Ренси. —  Моя дочь вспыльчива, но у ней доброе сердце.

— Конечно, госпожа, — согласился герцог. — Ваша дочь — настоящее сокровище, и я счастлив, что познакомился с ней.

Мне казалось, что я участвую в какой-то глупой пьесе. Все актеры выучили  свои реплики, а я даже не читала сценарий.

Я бросила умоляющий взгляд на «отца». Может, хоть он объяснит, зачем меня позвали, раз от госпожи Ренси никакой помощи?

Дир Ренси повертел в руках хлыст — он явно собирался прогуляться верхом — потом отбросил его в сторону.

— Мирабель, Его Светлость оказал нам высокую честь, — наконец, произнес мужчина. — Он просит твоей руки.

***

«Что?!»

Слова господина Ренси прозвучали так  странно, что у меня вырвался нервный смешок.

Герцог хочет жениться на Мирабель? На девушке из обедневшей, пусть и аристократической, семьи? С которой так грубо  обошелся  два  дня назад?

— Бред какой-то, — пробормотала я.

Дир Ренси остался серьезным, никак не прокомментировав мои слова. В пристальном взгляде герцога промелькнула насмешка. Его явно забавляло происходящее. А вот «матушка» рассердилась:

— Дорогая, прошу, следи за своей речью. Будущей герцогине не подобает так говорить.

— О, не волнуйтесь, госпожа Ренси, —  вмешался жених. — Я найду  для Мирабель лучших учителей. Платья, драгоценности, роскошный особняк,  породистые  лошади — она ни в чем не будет нуждаться.  Мирабель станет первой дамой королевского двора.

Айрин радостно улыбнулась, представляя, какое будущее ждет дочь, и их с мужем, тоже.  Они породнятся с королевской семьей! Прощай, старый дом с протекающей крышей! Прощай, Вельфери, где так редко бывают балы! Женщина уже видела себя в столице, где тещу герцога Рауха ждет теплый прием.

А вот я не была уверена в том, что герцог выполнит свои обещания. Он нуждался во мне, но вовсе не любил. Сомневаюсь, что он вообще знает, что это такое. Я  дважды разрушила его планы — сначала, отдав букет роз служанке,  затем — ранив его и сбежав из беседки. На его щеке остался едва заметный шрам от моего осколка.

Герцог не простит мне своего унижения. Я стану его пленницей, а не женой.  Раух поиграет со мной, пока ему не надоест. А потом — запрет в каком-нибудь поместье, в ожидании  подходящего момента, чтобы избавиться от «любимой» супруги.

Но, даже если бы Раух был хорошим человеком, я бы всё равно  ему отказала. Потому что в этом мире есть моя Пара, тот, кто предназначен для меня. И пусть мы ни разу не виделись, и общались только во сне, я привязалась к принцу—дракону.

Я больше не видела в нем  предателя Макса. Они — совершенно разные люди. Потребовалось сватовство герцога, чтобы понять, как мне дорога моя Пара.

Раух, не подозревая о моих мыслях, продолжил:

—  Значит, мы обо всём договорились? Завтра — помолвка, а затем, как можно скорее, свадьба.

Дир Ренси нахмурился  —  ему не понравилась такая спешка. Он не понимал мотивов будущего зятя, и боялся обмана. Его жена, покачав головой, робко спросила:

— А  вы не хотите сыграть  свадьбу в столице? Устроить большой праздник,  пригласить гостей, и, конечно, Его Величество с наследником? А мы бы пока собрали приданое. У Мирабель  даже  свадебного   платья нет.

— Платье я куплю, — отмахнулся Раух. — А также любые драгоценности, которые пожелает моя невеста. Дело в том, что я безумно увлечен вашей дочерью и не хочу откладывать обряд. В столице придется соблюсти все формальности, например, получить разрешение на брак у короля. А Его Величество… только между нами… порой ведет себя непредсказуемо. У него есть советники, которые мечтают породниться с нашей семьей. Свадьбу могут отложить на неопределенное время или, вовсе, отменить.

— Тогда не надо, — испугалась «матушка».  — Лучше скромная свадьба, чем её отсутствие. Вы правы, Ваша Светлость, что хотите избежать огласки.

— А вы ничего не забыли? — громко спросила я.

Все присутствующие обернулись в мою сторону, глядя, кто с удивлением, кто — с досадой. Только в глазах  целителя Лореса промелькнуло сочувствие.

— Дорогая, о чем ты?

— Да, дорогая, о чем ты?  — эхом повторил  герцог. Мне почудилась легкая издевка в его голосе, и я резко ответила:

— В вашем  чудесном плане  не хватает одной детали, а, именно, — моего согласия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка и дракон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже