В комнате повисло тягостное молчание. Я чувствовала себя неуютно под пристальными взглядами «родителей» и не поднимала глаз от пола.

— Итак, у тебя есть какие-то возражения, кроме того, что герцог тебе не нравится? — спросил Дир Ренси.

Я покачала головой.

— Тогда нам не о чем разговаривать. Свадьба состоится, и как можно скорее.

— Отец, — выдохнула я, впервые назвав так мужчину. — Умоляю вас, подождите! Не выдавайте меня замуж! У меня уже есть человек, которого я люблю.

Не знаю, на что я надеялась — смягчить родителей Мирабель, заставить их задуматься? Ведь, в сущности, они были не злыми людьми и любили свою дочь. Но я тут же поняла, что просчиталась,  заметив, как сдвинулись брови господина Ренси, и как презрительно отвернулась его жена.

— И кто он? Какой-нибудь твой соученик по Академии? Парень, не имеющий ни дома, ни состояния, ни влиятельных родственников? — холодно спросил мужчина. — И который даже не подумал о том, чтобы обратиться к отцу девушки, прежде, чем  ухаживать за ней?

Пора покончить с этими глупостями, Мирабель. Ты выйдешь за герцога Рауха.

К глазам подступили слезы. Боясь позорно разрыдаться, я выбежала из комнаты,  хлопнув на прощание  дверью.

***

Приоткрыв дверь, ведущую в коридор, я напряженно прислушалась. В доме стояла тишина, что неудивительно, учитывая первый час ночи.  Ни шелеста платья, ни звука шагов или тихого смеха. Все легли спать, даже прислуга разошлась по своим комнатам.

Я подошла к окну и открыла его. В лицо повеял  легкий ветерок, наполненный запахами мокрой травы и листьев. В слабом свете фонариков виднелась дорожка, петляющая  между цветочных клумб.

Глядя на неё, я подумала, что доберусь  до восточной части сада. Забор там был старый, местами прогнивший. Не составляло труда убрать одну из палок.

Я решила бежать. Из вещей, отложенных для поездки в Академию, я взяла только самое необходимое. Получился небольшой узел, который я могла унести. Также я забрала драгоценности из шкатулки, надеясь продать их, и на вырученные деньги добраться до столицы.

Я не знала, что буду делать дальше. Приду в королевский дворец и потребую, чтобы меня проводили к принцу? Вряд ли стража меня послушает. Но я надеялась на нашу связь. Если принц Максимиллиан — действительно моя пара, он почувствует мое приближение, и сам выйдет навстречу.

Впрочем, я старалась не думать об этом, чтобы не потерять мужества. Главное —  избежать свадьбы с герцогом.  А в столице я как-нибудь устроюсь. Фарфоровый осколок поможет мне себя защитить.

Моя комната находилась на первом этаже. Взяв узел с вещами, я перекинула его через подоконник. Потом осторожно спустилась сама.

Встав под тень большого дерева, я окинула взглядом дом. Светилось только одно окошко — в лаборатории целителя Лореса. Наверное, опять работает над зельем для госпожи Ренси.

На минуту я пожалела, что не простилась с ним, и даже не оставила письма. Лорес был моим единственным другом в этом доме.

Но, ничего. Я еще вернусь, и, если повезет, вместе со своей Парой.

Улыбнувшись, я повернулась и зашагала по блестевшей от дождя дорожке. Деревья смахивали на меня холодные капли, ветви кустов, то и дело, задевали по лицу. Но я радовалась, думая о том, что свадьба с герцогом осталась позади.

Будут ли меня искать? Обязательно. Но я наделась на то, что за ночь окажусь далеко от дома. В Вельфери останавливаются кареты, на которых можно добраться до столицы. А там меня вряд ли найдут.

Думая о будущем, я не замечала, что идти становится все сложнее. Ноги словно налились свинцом, и их было трудно оторвать от земли. Вдали показался покосившийся забор. Пара досок в нем были сломаны, и я легко выбралась бы через отверстие… Если бы смогла до него дойти.

Ноги подкосились, и я упала прямо на землю.

«Что происходит? Почему я не могу двигаться? Это какое-то заклятие?»

Не желая смириться с поражением, я еще немного проползла по холодной земле. Подол платья испачкался в грязи, руки и ноги – тоже. Забор, за который мне так хотелось перебраться, находился буквально в двух шагах. Но сделать эти шаги я не могла.

«Почему?»

Я беззвучно заплакала от бессилия. И тут, в темноте сада,  появился мерцающий огонек, а потом послышался  шорох. Кто—то шел ко мне.

***

— Так, что тут у нас?

Передо мной стоял целитель Лорес. В руке он держал крохотный шарик, испускавший слабый свет.

— Госпожа Мирабель? —  в его голосе не было удивления. Я подумала, что он, наверное, следил за мной с начала моего побега.

— Вставайте, — целитель протянул мне руку, помогая подняться. Потом потянул за собой, в глубину сада, подальше от ограждения.

К моему удивлению, идти оказалось легко. Только что я не могла сдвинуться с места, и вдруг странное заклятие спало. Может, потому, что я приближалась к особняку Ренси, а не удалялась   от него?

— Я так и думал, что вы решите сбежать, Мирабель, — нарушил тишину Лорес.

— Считает, что я не права? И надо было послушаться «родителей» и выйти замуж?

— Не в этом дело. Герцог — дурной человек и совершенно не подходит такой девушке, как вы. Но беда в том, что уйти вы не сможете.

Мое сердце словно сжала ледяная рука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка и дракон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже