Дон Хуан. — Те же.Дон ХуанПовелитель,Идя к стене, как ты сказал мне,На склоне той горы высокойЯ конный увидал отряд;Сюда стремится он из Феса,И так наездники проворны,Что кони, кажется, не кони,А перелетных стая птиц.Их не поддерживает ветер,Земля едва их ощущает,И воздух и земля не знают,Они бегут или летят.Дон ФернандоТак поспешим же к ним навстречу,Вперед направим мушкетеров,За ними с копьями и в латахПусть выйдут конные бойцы.Начало доброе, Энрике,Нам обещает этот случай.Его приветствовать должны мы.Итак, мужайся.Дон ЭнрикеЯ твой брат.Не устрашит меня неверностьТакого случая и дажеНе устрашил бы облик смерти.(Уходят.)БритоА что касается меня,Мне надо быть всегда в засаде.И стычка же! На копья — копья.Турнир, скажу вам, превосходный,Ну, надо мне скорей в тайник.(Уходит.)(За сценой слышен призыв к оружию.)
СЦЕНА 10-я
Другой пункт побережья. Дон Хуан и Дон Энрике, сражаются с несколькими маврами.Дон ЭнрикеСмелей, на них, уже разбиты,Повсюду мавры отступают.Дон ХуанПоля убитыми покрытыСолдатами и лошадьми.Дон ЭнрикеА что ж не видно Дон Фернандо?Дон ХуанВ пылу борьбы он где-то скрылся.Дон ЭнрикеОтыщем же его, Кутиньо.Дон ХуанГде ты, повсюду я с тобой.(Уходят.)