Дон Фернандо, с цветами. — Феникс, Сара, Роза.Дон ФернандоЯ.ФениксЧто вижу? Небо!Дон ФернандоЧем смутитьсяТак вдруг могла душа твоя?ФениксИ голосом твоим, и видом.Дон ФернандоПоверю и без всяких слов.Но чтоб служить тебе, о, Феникс,Я приношу тебе цветов.Моей судьбы гиероглифы,Они родилися с зарей,И вместе с светлым днем скончались.ФениксВот этот нежно золотойЦветок названье носит чуда.Дон ФернандоКакой цветок не будет им,Раз для тебя он мною сорван?ФениксОн служит образом твоим.Кто ж создал эту перемену?Дон ФернандоМой рок.ФениксТак непреклонен он?Дон ФернандоТак силен.ФениксТвой удел мне страшен.Дон ФернандоПусть не тревожит он твой сон.ФениксНо почему?Дон ФернандоА потому что,Рождаясь, человек всегдаЕсть раб судьбы своей и смерти.ФениксСкажи, ведь ты Фернандо?Дон ФернандоДа.ФениксКто ж так судьбу твою принизил?Дон ФернандоЗакон раба.ФениксКем создан он?Дон ФернандоЦарем.ФениксЗачем?Дон ФернандоЗатем что, Феникс,Его я власти подчинен.ФениксСегодня он тебя не любит?Дон ФернандоКо мне исполнен он вражды.ФениксВозможно ли, чтоб в день короткийМогли расстаться две звезды?Дон ФернандоС веселостью, и пышной, и беспечной,Цветы проснулись утренней зарей.Настала ночь, и вот, с холодной мглой,Их сон объял, непробудимо вечный.В них с золотом и с белизною млечнойИграла злость радужной игрой.И тускло все. Вот лик судьбы людской.Так много день уносит быстротечный.С рассветом ранним розы расцвелиИ умерли: в одной и той же чашеИ колыбель и гроб себе нашли.Так точно мы, рожденные в пыли,В единый день свершаем судьбы наши:Столетья — час, когда они прошли.ФениксТы мне внушаешь страшный ужас,Мне страшен вид и голос твой;Будь первым горестным, с которымНе хочет вместе быть другой.Дон ФернандоА что ж цветы?ФениксРаз ты нашел в нихУзорный знак твоей тоски,Могу я только оборвать ихИ разбросать их лепестки.Дон ФернандоНо в чем же их вина?ФениксВ их сходствеС созвездьями.Дон ФернандоСкажи, а тыНе любишь их?ФениксМне нет отрадыВ сияньи звездной красоты.Дон ФернандоНо почему?ФениксРодившись в миреКак женщина, я навсегдаРаба своей судьбы и смерти,Так мне велит моя звезда.Дон ФернандоЦветы и звезды значит сродны?ФениксКонечно.Дон ФернандоВолей их — скорбя,Такого свойства их не знал я.ФениксУзнай.Дон ФернандоЯ слушаю тебя.ФениксТе брызги света, сеть их огневаяЕсть смесь лучей и скрытых темных снов,Приняв от солнца светлый свой покров,Они живут, блистая и страдая.Цветы ночные. Их краса живаяГорит огнем лишь несколько часов;И если день — столетье для цветов,То ночь для звезд — их мера вековая.И к нам от этой призрачной весныСтруится боль, и радостные сны, —Живет ли солнце, или догорает.Какой же не дождемся мы беды,Что прочного получим от звезды,Что на ночь вспыхнув — за ночь умирает.(Феникс, Сара и Роза уходят.)