Дон Фернандо. — Мулей.Дон ФернандоО чем скорбишь?МулейТы слышал?Дон ФернандоСлышал.МулейТак как же спрашивать ты можешь,О чем скорблю, когда в смущеньиСтою меж другом и Царем?Во мне столкнулись честь и дружба:Когда тебе я буду верен,Пред ним изменником я буду;А верность сохраню пред ним,С тобой неблагодарным буду.Что ж делать? (Небо, помоги мне!)Кого хочу освободить я,Мне доверяют охранять.Что если Царь владеет тайной?Но чтоб найти вернее выход,Я у тебя прошу совета:Скажи, что должен делать я.Дон ФернандоМулей, любовь и дружба ниже,Чем честь и верность государю.Царю никто ни в чем не равен,Лишь равен он один себе.Вот мой совет: ему ты долженСлужить и обо мне не думать;Я друг твой, и во имя дружбы,Чтоб сохранилась честь твоя,Сам за собой смотреть я буду;И если б кто другой сказал мне,Что предлагает мне свободу,Не принял бы я жизнь свою,Покуда честь твоя со мною.МулейФернандо, не давай советовУчтивых столь же, сколько верных.Я знаю, что мой долг тебеЕсть жизнь, и что платить я должен;Итак я ночью все устрою,Как мы с тобою говорили.Освободись, и жизнь твоюЯ искуплю своею смертью;Лишь только б ты освободился,Мне после ничего не страшно.Дон ФернандоИ было б честно, чтобы яЖестоким был и беспощаднымС тем, кто со мною милосерден,И чтоб того, кто жизнь дает мне,Жестоко чести я лишил?Нет, и тебя хочу я сделатьСудьей моей судьбы и жизни:Теперь и ты мне посоветуй.Возможно ль взять мне от тогоСвою свободу, кто потерпитЗа это кару? Допустит ли,Чтоб он, ко мне великодушный,Убийцей чести был своей?Что посоветуешь?МулейНе знаю.Ни да, ни нет сказать не смею:Нет, потому что будет больноМне самому; да, потомуЧто если да тебе промолвлю,Пожалуй, я и сам увижу,Что мой совет не подходящий.Дон ФернандоНет, ты мне должный дал совет.Благодаренье, потому чтоВо имя Бога и закона,Которые владеют мною,Я буду в рабстве стойкий принц.<p><strong>ХОРНАДА ТРЕТЬЯ</strong></p><p><strong>СЦЕНА 1-я</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги