Но сначала мне нужно самой увидеть, что в нем. Там могут быть компрометирующие сообщения от меня. Я не судила Джейка слишком строго, поскольку тоже кое-что скрываю. То, что произошло летом.

Теперь нужно изловчиться и включить телефон так, чтобы полиция не отследила сигнал. Если не получится, следующей могут арестовать меня.

<p>Глава 27</p>Джейк

На заднем сиденье полицейской машины воняет высохшей рвотой – хуже, чем в такси, которое мы с Джесс брали в центре Сан-Франциско в прошлом месяце. Я пытаюсь приоткрыть окно, но кнопка не работает. Металлическая решетка отделяет меня от копов, сидящих спереди. У них есть пистолеты, ружье, дубинки и беспрестанно бормочущие радиоприемники – достаточно, чтобы упечь тупого подростка в тюрягу.

И все из-за Тиган Шеффилд.

Я машу Ли своим телефоном:

– Можно позвонить маме?

– Мы уже позвонили. Она приедет в участок.

Я беспокойно сучу ногами, пульс зашкаливает.

– Это по поводу Шоны?

Ли поворачивается ко мне лицом:

– А что, у тебя есть информация?

Я мотаю головой и решаю помолчать от греха подальше.

Когда мы прибываем в крошечный участок Кристал-Коув, меня усаживают на стул, пока не приготовили комнату для допросов.

Через несколько мгновений в приемной раздается мамин измученный голос:

– Здесь мой сын, Джейкоб Хили.

Дежурный отводит ее туда, где я сижу. Увидев, как я сижу со связанными руками и с опухшим после драки в спортзале лицом, мама ударяется в слезы. Вчера вечером я спрятался у себя в комнате, чтобы она не причитала из-за синяков.

– Ах, Джейк! – Она падает на соседний стул и обнимает меня за плечи. Я прислоняюсь к ней, как в детстве.

Ли выворачивает из-за угла с непроницаемой улыбкой на лице.

– Все готово, Джейк. А это, вероятно, твоя мама? – Они разговаривали по телефону, но не виделись, а потому Ли представляется и снимает с меня пластиковую стяжку. – Извините за наручники, миссис Хили. Джейк, кажется, собирался бежать.

– Конечно, вы же наверняка напугали его, – цедит мама сквозь стиснутые зубы.

Пока мы идем следом за Ли, мама постоянно роняет то сумку, то ключи, то солнечные очки. В помещении с белыми стенами и затхлым воздухом стоят маленький стол и несколько пластиковых стульев; к стене привинчена камера, на столе коробка с салфетками. На полу лежит ковролин, стены пустые, кроме плаката с надписью «Защита граждан и служение народу» – девизом полиции Лос-Анджелеса.

– Садитесь, – говорит Ли, в то время как в комнату входит другая женщина с острыми, как дротики, глазами. – Это детектив Андервуд, – представляет ее Ли.

Андервуд – немолодая женщина, атлетически подтянутая, с массивными плечами и длинными пальцами. Она не улыбается и не протягивает руки, просто указывает на стулья, тоже приглашая нас сесть. Интересно, думаю я, она добрый или злой коп?

– Принесите нам воды, – приказывает Андервуд.

Ли выходит и возвращается с пластиковыми бутылками воды для каждого.

Детектив Андервуд приступает к делу быстро и грубо. Никаких предварительных ласк.

– Так-так, Джейкоб Хили. У нас с тобой будет серьезный разговор.

– Мой сын арестован? – спрашивает мама. – Мы можем позвонить адвокату?

Андервуд машет рукой.

– Джейк не арестован. Я задержала его для допроса, чтобы уточнить несколько фактов. Но если он откажется сотрудничать, я могу назначить ему меру пресечения, хотя предпочла бы не возиться с документами. – Она широко, но как-то неприветливо улыбается.

– Ладно. – Мама нервно смотрит на меня, и я вытираю ладони о джинсы.

Андервуд обращается ко мне:

– Я буду делать запись во избежание неверных истолкований; надеюсь, это понятно. Тебе нужно только говорить правду. Давайте начнем. – Андервуд кивает Ли, и та включает камеру. – Время – четырнадцать тридцать, допрос в отделе полиции Кристал-Коув, расположенном под адресу: Калифорния, Кристал-Коув, Спинакер-стрит, двести двадцать. Присутствуют: Джейкоб Хили, Мона Хили, офицер Айви Ли и я, детектив Саманта Андервуд. Прошу всех произнести свои имена, чтобы идентифицировать ваши голоса.

Мы все называем свои имена, и мама стискивает мне коленку. Мне ужасно неловко, что ей приходится при этом присутствовать, но, с другой стороны, я рад, что она здесь. Мама вынимает из сумки бумажную салфетку и начинает рвать ее на коленях.

– Итак, Джейк. У меня есть несколько уточняющих вопросов, касающихся вечеринки, которую ты посетил в субботу вечером и которая закончилась к утру воскресенья. Мы имеем факт исчезновения школьницы Тиган Шеффилд, запись непристойного содержания, а теперь еще и тело другой ученицы, которая тоже была на вечеринке. Накануне гибели Шона Мур собиралась дать показания по поводу упомянутого видео.

Мама шумно выдыхает, и я чувствую болезненный укол в сердце.

Андервуд заглядывает в желтую папку.

– Сначала я хочу успокоить вас обоих по поводу видео. Специальные агенты, которые прилетели в начале недели, стерли его и основательно вычистили из постов начиная с той вечеринки и за все последующие даты. У бюро есть способы отслеживать перепосты и удалять слои, если контент переносится в даркнет. Это не панацея, но агенты сделали все возможное.

– Даркнет? – шепчет мама.

– Именно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Территория лжи

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже