— Что ты…?! — мужчина, воспользовавшись замешательством Аркендейл, крепко схватил руками ткань женской рубашки и одним движением распахнул её, срывая все пуговицы. Элизабет взвизгнула и прикрыла руками нагую грудь. Карл тут же сел и со всей страстью впился в пухлые губы, обнимая её за талию и шею. Девушка вновь принялась вырываться, но на этот раз не так активно. Сложно бороться, когда руки заняты. Да и сам Карл был настойчивее.
Чувства снова начали овладевать ею. Сильное желание и потребность в этом мужчине не позволяли ей более отталкивать его. А аромат хвойного дерева дурманило сознание. Силы были на исходе, и она больше не могла сопротивляться. Послав всё куда подальше, Элизабет прижалась всем телом к Гейзенбергу, обняв его за шею, и пылко ответила на поцелуй. Карл сжал рукой упругую грудь Лизи, покрутив большим пальцем сосок. Девушка судорожно вздохнула, тихо простонав ему в губы.
Мужчина довольно принялся целовать шею, ключицы и грудь, покусывая кожу и оставляя на ней синячки. Ручки девушки гладили его широкие плечи и взлохмаченные волосы. Она чуть выгнулась и простонала, когда Карл, обведя шершавым языком ореолу, втянул сосок прикусывая его зубами. Это стало для него последней каплей.
Гейзенберг крепко прижал девушку к себе, и встав с пола, уложил Лизи на стол, всё ещё обнимая её. Вновь слившись в чувственном поцелуе, он приспустил свои штаны. Широко раздвинув женские ноги, он навис над ней и медленно начал входить в неё. Почувствовав тянущуюся боль Элизабет протестующе напряглась, но мужчина быстро придумал как её успокоить.
— Расслабься, meine liebe, тебе нечего бояться. — он нежно чмокнул её в лоб и в губы, когда та кивнула ему, а после уткнулся в её шею. Рука его скользнула вдоль её тела вниз к месту ниже живота. Начав массировать набухший клитор, он параллельно продолжал постепенно входить в неё. Элизабет задрожала под ним, от большого спектра противоречивых ощущений. Наслаждение и эйфория, от ласк мужских рук, смешанное с лёгкой болью, заставили её застонать.
Гейзенберг держался из последних сил, стараясь не терять самообладание. Он говорил себе, что оно того стоит. Терпение и чуткость сейчас, в полной мере вознаградится ему в будущем. Но как же она была хороша. Румянец смущения мило плясал на её щеках и носику. Припухшие от поцелуев губы, были маняще приоткрыты, в полной готовности чувственно отвечать на поцелуи. Часто вздымающаяся грудь и набухшие красивые соски. Большие глаза с пышными ресницами были томно прикрыты, позволяя своим чувствам обостриться. С каждым мгновением, её запах расцветал и насыщался, вселяя в его сердце особое тепло.
Не войдя до конца, Карл начал понемногу двигаться, с каждым небольшим толчком входя в неё всё глубже и глубже. Сам он прикусил губу, чувствуя насколько Элизабет была горяча внутри. Наконец, войдя в неё до самого основания, мужчина, еле сдержав стон наслаждения, остановился, давая девушке привыкнуть к нему. Лизи крепко обняла его прижимаясь всем телом. Запустив тонкие пальчики в волосы Карла, она сильно сжала их, когда он вновь начал двигаться медленным темпом. От каждого толчка Лизи вздрагивала всем телом и выгибалась на встречу.
По началу ей было странно и даже неприятно ощущать мужчину в себе. Его движения вызывали в ней непривычные чувства наполненности и движения внутри. Но тяжёлое дыхание Карла, что опаляло её ухо, давало ей надежду и чувство безопасности. Она полностью расслабилась и вся отдалась процессу. В какой-то момент девушка почувствовала внезапный прилив наслаждения и блаженства. Волна была настолько сильна, что Элизабет не смогла сдержать сладкого стона.
Гейзенберг тоже почувствовал, как напряжённое и скованное женское тело, внезапно расслабилось и стало более податливым. Чувство облегчения и радости, позволило и ему расслабиться. Он нежно сжал девичью грудь и ускорил темп, с наслаждением наблюдая за тем, как личико Лизи краснело от его пристального взгляда и сильных толчков. Стоны срывались с её губ, лаская слух мужчины. Карл поцеловал Элизабет в шею, и с удовольствием вздохнул полной грудью её аромат, что окончательно открылся ему. Зелёный чай с бергамотом.
— Зелёный чай с бергамотом. Du riechst so gut.* — прошептал он и пылко поцеловал девушку в губы. Теперь его ничего не сдерживало. Их языки переплелись, и Аркендейл неосознанно начала двигать бёдрами в такт его движениям. Она громко стонала ему в губы, пока тот мял её грудь и чуть придушивал. Вздохнув полной грудью, она полностью почувствовала его аромат, от которого по её телу пробежали мурашки.
— Могучая ель в хвойном лесу. — тихо прошептала она ему на ухо, от чего Карл расплылся в широкой улыбке и крепко поцеловал Элизабет.