– Вот что нам нужно. Фотографии этого места. То, что позволит нам их прижать, связать кемпер или дом с каким-то объектом, который мог появляться в одном из готовых фильмов.

– Мы отправимся туда, когда стемнеет, – сказал Вирджил. – Позвоните нам после полуночи.

* * *

В Бьютте Риган нашла Филипа Уикса в углу камеры для пьяных, куда его посадили полицейские после того, как задержали на автобусной станции. Детектив из Бьютта по имени Чарли Тарли отпер дверь и распахнул ее. Уикс встал и с ужасом посмотрел на Риган.

Чарли Тарли, афроамериканец, который выглядел так, словно каждый день качался в спортивном зале, подошел к Уиксу.

– К тебе посетитель, – сказал он.

Песколи шагнула вперед так, чтобы оказаться в поле зрения мальчишки, и показала ему свой значок.

– Детектив Риган Песколи, департамент шерифа округа Пайнвуд.

В глазах Уикса появился страх.

Он был высоким, противоестественно худым, с обветренной кожей, как у людей, которые много времени проводят под открытым небом, – фермеров и лесорубов. И со старым синяком под глазом.

– Выходи, Филип, – спокойно сказал Тарли. – Детектив Песколи проделала долгий путь, чтобы тебя увидеть. Нам всем нужно поговорить.

– Что я сделал? – спросил Уикс.

– Вероятно, ты взял шестьсот долларов у девушки с ранчо Уоллеров, но твой отец их выплатил, так что дело не в этом, – сказала Риган. – Однако я думаю, ты знаешь, о чем я хочу с тобой поговорить.

Уикс засунул обе руки в карманы джинсов и посмотрел на нее сквозь темные пряди упавших на лоб волос.

– Он заплатил деньги? – спросил он, с подозрением глядя на Риган.

Та кивнула.

Парень покачал головой.

– Но где он взял деньги? Он пьет, и у него не осталось наличных даже для того, чтобы купить коробку с кукурузными хлопьями. Я точно знаю, что у него нет шестисот долларов.

– Он их вернул. Все шесть сотен. И с этой стороны тебе не о чем беспокоиться, – сказала Риган. – Пойдем отсюда.

Уикс неохотно последовал за ней по короткому коридору в комнату для допросов. Тарли шагал за ними, одновременно разговаривая по сотовому телефону. В квадратной комнате без окон стояли стол и четыре стула. Риган села напротив подростка, который опустил глаза, Тарли устроился справа от него.

– Я должен зачитать тебе права, – сказал он.

– Я ничего не сделал!

– Просто помолчи! – приказала Риган. – Выслушай все, что он скажет. Это часть сделки.

Уикс с мрачным видом выслушал известные всем слова. Когда детектив закончил, в комнате стало тихо – лишь шумел кондиционер. Риган долго смотрела на Уикса, вспоминая, как ее собственного сына задержали для допроса. Она сочувствовала мальчишке, в чем бы он ни оказался замешан.

– Расскажи мне о Майкле Дрейке и о том, что он делал в лесу.

Кадык Уикса дернулся несколько раз. Он убрал длинные волосы с глаз и пожал плечами.

– Он приезжает ловить рыбу.

– Ты знаешь, что я говорю о другом.

На челюстях парнишки заходили желваки, и он посмотрел на Тарли.

– Вы слышали, что мой старик выплатил все деньги. Я могу идти?

– Если ты совершил кражу, вернуть деньги недостаточно. Кроме того, совершено убийство.

Уикс разинул рот, потом заморгал и перевел взгляд на Риган.

– Кто убит?

– Невинный рыбак из Северной Дакоты, – сказала детектив. – Мы полагаем, что преступник застрелил не того парня. Мужчина, которого они хотели убить, видел почти обнаженную девочку в кемпере на территории Дрейков, и тот, кто за этим стоит, решил избавиться от свидетеля.

Уикс посмотрел на стол.

– О господи… Вот дерьмо.

– Что ты знаешь, Филип? Кто эти люди?

Он в отчаянии оглядел комнату, словно искал путь к спасению.

– Они убьют и меня. Если я заговорю. Так они сказали. Что они меня убьют, если когда-нибудь увидят, что я говорю с копами.

Его глаза наполнились слезами.

– Они не смогут никого убить, когда будут отбывать пожизненное заключение.

– Вы не сумеете меня защитить.

– Я смогу.

Уикс посмотрел на Тарли, и тот кивнул.

– Ладно, – наконец сказал парень. – Ладно.

Некоторое время все молчали.

– Что случилось с детьми? – спросил Уикс. – С девочкой, которую видел тот мужчина? С той, что была почти обнаженной. Что с ней случилось? Она все еще там? Она в порядке? А остальные… – Он пришел в невероятное возбуждение, и его ноги начали выбивать дробь под столом. – Карла и Ал – злые люди. Дети все еще там?

– Я думала, женщину зовут Черил, – сказала Риган. – Или Долорес.

– Нет, если они были в кемпере. Тогда это Карла и Ал, – быстро проговорил он.

Казалось, теперь все его сомнения исчезли.

– А у Карлы и Ала есть фамилии?

– Я думаю, фамилия Ала – Диккенс… или нет, Диккер. Да, именно так. Фамилию Карлы я не знаю. Я ни разу ее не слышал. И мне известно о них совсем немного. – Он закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. – Они из Невады. Кажется, однажды я это слышал, но не уверен.

– Как часто ты видел их у Дрейков?

– Довольно часто. Они приезжают четыре или даже пять раз в год, в кемпере.

– И что они делают?

Уикс посмотрел на Риган так, словно она плохо соображает.

– Они снимают фильмы, ну… вы понимаете, и фотографии. В доме у Дрейков или в лесу неподалеку.

– Ты их видел?

Он кивнул.

– Дети занимаются сексом?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги