– Слава богу, ты дома, Лия. – В дверях появился Майкл. – Дин проявил невыносимую склонность разговаривать о
– Это будет неподходящий момент, чтобы сказать «эврика»? – перебила нас Слоан с пола. – Потому что – эврика!
Если бы Слоан была хоть немного способна к хитрости, я бы решила, что она может прийти Лие на помощь.
– Что ты нашла? – спросила я. Дин посмотрел на меня, и в его взгляде я отчетливо прочла, что я
– Я начала с рисунков Лии и сравнила их со спутниковыми фотографиями территории ранчо «Безмятежность. – Слоан встала, поднялась на цыпочки и прошлась по периметру схемы, которую разложила на полу. – Все сходится, кроме… – Слоан опустилась на колени и показала на одну из построек поменьше. – Эта структура примерно на семь целых шесть десятых меньше внутри, чем следовало бы».
– Это часовня. – Лия отбросила собранные в хвост волосы за плечо. – Никаких символов конкретной религии, но назначение понятно по виду.
В памяти возник монотонный голос Мелоди.
Я снова повернулась к Слоан:
– Что это означает, что здание внутри меньше, чем должно быть?
– Это означает, либо у него ненормально толстые стены, – Слоан прикусила нижнюю губу, потом отпустила, – либо там есть потайная комната.
Не нужно было заглядывать глубоко в душу Холланда Дарби, чтобы догадаться, что он будет хорошо прятать свои секреты.
– К несчастью, – сказала агент Стерлинг, – все это не дает мне оснований для обыска территории.
– Нет, – сказала Лия, сунув руку в карман. – А вот это дает.
Она вытащила из кармана небольшой стеклянный флакон. Жидкость внутри была молочно-белой.
– Не знаю, что это, – сказала она. – Но Дарби снабжает свою паству хорошей дозировкой.
– Он их одурманивает. – Лицо Дина так и оставалось каменным – ни тени мягкости ни в отношении Лии, ни в отношении всей ситуации.
Агент Стерлинг забрала флакон у Лии.
– Я доставлю это в лабораторию. Если это вещество с ограниченным оборотом, я смогу получить ордер на обыск.
Слоан рассматривала флакон. Я бы предположила, что это какой-то наркотик.
Агенту Стерлинг понадобилось двадцать четыре часа на то, чтобы получить ордер, и еще час, чтобы ФБР окружило территорию ранчо – и, что важнее, его владельца. К тому моменту, как Холланд Дарби и его последователи были задержаны и нам разрешили посетить участок, я ощущала, как время утекает с каждой секундой.
Бриггс не звонил нам. Он не просил о помощи. Я заставила себя не думать об этом и открыла дверь часовни.
– Никаких религиозных изображений, – прокомментировал Дин.
Он был прав. Никаких крестов, никаких статуй, которые указывали бы на связь с одной из существующих религий, – и все же помещение явно предназначалось для религиозной службы. Здесь были скамьи и алтари. Мозаики на полу. Витражи, через которые в помещение проникали разноцветные лучи.
– Мы ищем ложную стену, – сказала Слоан, обходя комнату по периметру. Она остановилась перед деревянным алтарем у задней стенки. Ее пальцы ловко искали переключатель, какой-то рычаг.
– Вот оно! – Торжествующий голос Слоан смешался со скрипом деревяных деталей и заржавевших петель. Алтарь отодвинулся, открыв потайную комнату. Я шагнула к ней, но агент Стерлинг опередила меня. Держа правую руку на кобуре, она протянула левую Слоан.
– Оставайся здесь, – сказала она и вошла в помещение.
– Там узко, – сообщила Слоан, вглядываясь в темноту. – Судя по моим предыдущим расчетам, помещение, скорее всего, обходит всю часовню по периметру.
Я ждала; ровный звук шагов агента Стерлинг оставался единственным звуком. Дин подошел и встал рядом со мной, Майкл и Лия – по другую сторону. Когда агент Стерлинг вернулась, она убрала пистолет в кобуру и вызвала подкрепление.
– Что вы нашли? – спросил Дин.
Если бы спросил кто-то другой из нас, она бы могла и не ответить, но, учитывая их прошлое, проигнорировать Дина она не могла.
– Лестницу.
Лестница вела в подвал.
– Темница.
Стены были толстые. Звуконепроницаемые. Кандалы, прикрепленные к стене. Разложившееся тело в кандалах.
Второе тело лежало на полу.
В комнате пахло разложением и смертью – но запах не был