— Отведи меня к бабуле, — прошептала я и добавила:

— Это очень важно, расскажу все позже, там на месте.

— А как же гости?

— Поверь, сейчас совсем не до гостей. Кроме того, королева ходит, как хочет. А потом — шах и мат и выигрывает!

— Ладно, приводим себя в порядок и идём, — со вздохом сказал Изуэр и поднялся вместе со мной с дивана.

Когда мы вошли в знакомую комнату, то увидели призрак Эдитты Мариотты, расхаживающий по комнате. Свечи нервно дергались в подсвечниках и их пламя отражалось в зеркалах.

— На этот раз ты вляпалась, так вляпалась, Геля. Расскажи ещё раз, во всех подробностях, и не вздумай скрывать это от мужей, — строго сказала она мне.

Пришлось рассказывать, глотая поступившие к горлу слезы. Чем больше я рассказывала, тем мрачнее становился Изуэр и тем сильнее его начинающие трансформироваться когти впивались в его кожу.

— Так, в общем-то о содержании вашего разговора я знаю, а вот какая — то деталь от меня ускользала, — говорила бабуля. Хотя сейчас это была красивая женщина среднего возраста.

— Говоришь, он мог когда-то найти себе женщину, но не сложилось? Нужно найти эту женщину! И где, кстати, барон?

— Мы узнаем все об этой женщине, Эдитта Мариотта, — выговорил правильно Изуэр имя моей бабули. — И барон недавно вернулся из последней поездки. Я отведу тебя Изурину, Геля и мы этим всем займёмся. Скажи ему, что возникли дела и мы просим драконов остаться.

— Вернете Дюндрику эту женщину — слышался голос бабули, и он отстанет от Гели. И если не успеете, попроси у него отсрочку любой ценой.

И меня повели к гостям. Войдя в столовую, я увидела, что ни Дюндрика, ни его сопровождения уже не было. Гостям был обещан бал и он уже, по-видимому, начался, поскольку из бального зала слышалась музыка. Изуэр передал меня из рук в руки Изурину со словами:

— Расскажи ему всё!

И скрылся. Изурин вопросительно изогнул бровь и повел меня танцевать. Танец был медленный и довольно простой, поэтому позволил сосредоточиться на рассказе, во время которого Изурин бледнел, в его глазах вспыхивали молнии и в какой-то момент пальцы начали трансформироваться в когти.

— Так, идём к Изуэру и барону!

И меня вывели из зала.

— А как же гости? — спросила я, когда меня тащили за руку в кабинет.

— Если бы ты оглянулась, то увидела бы, что там остались наши фантомы, а мы невидимы, — проскрипел зубами Изурин и мы наконец вошли в мою рабочую зону и встретились со взглядами барона и Изуэра.

Глава 19. Поиски решения.

— Я как раз рассказываю Изуэру про свою поездку. Я и мои люди нашли повозку, следовавшую в монастырь. В ней находилась ваша фрейлина, ваше величество, и она же ваша троюродная сестра. С ней следовала ее служанка, которая помогла вас украсть. Обе допрошены, им стёрта память и они отправлены в рабство на свиноферму в соседнее государство. Там за ними хорошо присмотрят, хозяин обрадовался бесплатной рабочей силе. Матушкой монастыря мои люди занимаются и выявлено очень много интересного. И она сейчас у нас в темнице под стражей. Но об этом позже. И Хендрик на очереди. А сейчас рассказывайте, что произошло.

И я снова перессказала разговор с Дюндриком.

— Он живёт очень долго и время от времени прикидывается то своим отцом, то принцем. В замке у него много слуг и говорят, что контракт с ними подписывается на год, а потом они исчезают. Думаю, этими людьми, извиняюсь, питаются, а для общественности они уезжают из-за окончания контракта. Была какая-то история с его женитьбой, но дело это давнее и темное. Если бы какой-то дракон меня доставил в королевство Дюндрика, то я бы обратился к друзьям своей юности и они могли бы поведать много интересного… И он посмотрел на Изуэра. Тот молча кивнул.

— Нужно спрятать всех людей и оставить их фантомы, — сказал Изурин.

Барон непонимающе посмотрел на дракона.

— Я мастер иллюзий и подобных заклинаний. Сделаем людей невидимыми и оставим их фантомы, да и драконы нам помогут. Нужно заканчивать этот бал, выпроваживать гостей и заняться этим вплотную.

— Договорились, — сказал Изуэр и повернулся к барону:

— Летим?

Тот задумчиво кивнул головой.

Мы с Изурином отправились закрывать бал. По дороге он мне шепнул:

— Ты пахнешь Изуэром так, что у меня воображение разыгралось от мыслей, что вы с ним вытворяли.

— Твоё воображение рассказало тебе часть правды, включай фантазию на полную! И я хочу повторить это с тобой!

Он жадно сглотнул и тут к нам вышли наши фантомы и тут же пропали по щелчку пальцев Изурина, а мы вместо них вошли в зал. Пришлось протанцевать пару танцев и затем я поблагодарила всех присутствующих. Я с милой улыбкой рассказала, как мне понравился сегодняшний день и как жаль, что уже время позднее и бал закончился. После этого они начали разъезжаться по домам, а мы с Изурином отправились к драконам, отдыхающим в креслах и вкушающих десерты в столовой после утомительного путешествия сюда.

Драконы сидели, развалясь, кто в креслах, кто на стульях.

Перейти на страницу:

Похожие книги