Мэри улыбнулась Элеанор, чтобы извиниться за грубый тон Стайлса. Они вошли в туалет, и как только включился свет она уже не хотела выходить обратно в комнату, которая была наполнена мраком и громкой музыкой. Керамическая плитка бежевого цвета была уложена и на стенах, и на полу. Стояло несколько раковин, длиной во всю стену. Унитаз, биде и даже душевая кабина. Мэри на секунду задумалась, зачем душ в таком месте, а затем постаралась скорей прогнать эти мысли. Гарри посадил девушку на фиолетовый кожаный диван, который так же не совсем уместно вписывался в санузел, а сам стал открывать все шкафы по очереди в поисках аптечки.

— Есть.

Он присел с ней рядом, держа в руках небольшую белую коробочку с нарисованным крупным красным плюсом. Мэри хихикнула.

— Что? — Гарри улыбнулся, продолжая искать антибактериальные средства.

— Напоминает мою игрушечную аптечку из детства. — Она снова улыбнулась и уставилась куда-то вдаль. — Слушай, а может не стоит?

— Почему?

— Всего лишь царапина, — Мэри пожала плечами.

Но Гарри лишь закатил глаза. Он аккуратно убрал ее локон за ухо и, смочив ватный диск в хлоргекседине, приложил к кровавому месту. Мэри ойкнула.

— Извини.

— Это не твоя вина, — она улыбнулась.

— Кажется, ты больше не захочешь приехать в Лондон, — Гарри засмеялся. — Ты калечишься уже не первый раз.

Адденс хихикнула.

— Лондон не при чем. Это ты во всем виноват.

— Неужели?

Она рассмеялась и сказала, что именно так и есть. Гарри не сводил глаз с ссадины и все продолжал что-то делать. Он прикладывал что-то, отчего царапина начинала щипать, потом дул, потом снова чем-то протирал. Мэри просто смотрела на то, как он хмурится, но при этом в выражении и красоте его лица ничего не портилось.

— Кстати, — его голос разорвал нить ее мыслей. — Скоро намечается небольшое мероприятие.

— И? — Мэри пыталась выдавить из себя улыбку сквозь жгучую боль.

— Премьера. Ничего особенного, — Гарри помедлил. — Просто я бы хотел, чтобы ты пошла со мной.

***

Они заперлись в туалете. И после наезда Гарри в комнате пару минут царила абсолютная тишина.

— Кто хочет пить? — Лиам оторвал взгляд от стационарного телефона. — Я собираюсь звонить на ресепшн.

Луи поднялся с кресла, чтобы присесть на корточки рядом с другом.

— Я сам закажу, когда ты закончишь.

Лиам кивнул.

— Что у них такое стряслось? — Перри прикусила ноготь, и Зейн немедля отвел ее руку от ее губ, переплетая их пальцы.

— Выйдут — спросишь.

Блондинка кивнула ему.

— Гарри — придурок. И Мэри неправильно сделала, что пошла за ним.

— Я ее предупреждал, — Луи поднял руку вверх. — Но Гарри не придурок.

— Придурок, — Найл закатил глаза. — Если бы он таковым не являлся, вряд ли у нее бы появилась ссадина, что бы там ни произошло.

Эль нервно ерзала на своем месте на диване, явно считая это крайне некрасивым обсуждать людей в их отсутствие.

— Найл, я не хочу похорон, — Зейн с трудом вздохнул, закрывая глаза в раздражении.

Блондин уставился на него в немом непонимании.

— Если Гарри слышал, что ты только что сказал, то этого события не избежать.

Ударяя по плечу Зейна, Перри закатила глаза.

— Что ты хочешь этим сказать?

Найл встал, и Лиам словно его тень сделал то же самое.

— Ребята, успокойтесь, — он вытянул руки, показывая отсутствие враждебности по отношению к ним обоим. — Вы только накаляете обстановку. Мы могли не обсуждать это, но теперь нам только остается выйти из ситуации мирно.

Лиам обернулся, потому что Софи дернула его за руку и улыбнулась ему. Он отразил ее улыбку, будто превратился в зеркало. Где-то на заднем фоне слышался тихий голос Томлинсона, который заказывал колы.

— Идите вы все к черту.

Найл бросил микрофон Лиаму прямо в руки и, выйдя за дверь, шумно ею хлопнул.

***

— Вот и все, — Гарри мягко улыбнулся и начал складывать все медикаменты обратно в белую коробочку.

Мэри убрала локон за ухо и улыбнулась в ответ. Ей хотелось быть ближе, касаться словно нечаянно своим коленом его. Быть настолько близко, чтобы заполнить ту пустоту и то время, когда они были далеко друг от друга. Странно, что ей хотелось подобного с незнакомцем. Но это был заботливый незнакомец.

— Все хорошо?

Взгляд Гарри стал более настороженным, но ямочки никуда не делись.

— Просто ты так смотришь, как будто сейчас убьешь.

И она рассмеялась. Слишком громко. Громче, чем полагалось.

— Нет, просто ты… — вовремя себя оборвав, Мэри покачала головой.

— Просто что?

— Просто ты… — она нахмурилась, пытаясь придумать хоть что-то. — Хороший медик.

Улыбка Гарри стала шире, и он, отнеся аптечку на место, фыркнул.

— Хороший медик значит?

— Мхм, — она кашлянула.

— Хорошо.

Гарри ухмыльнулся, разглядывая что-то под ногами.

— Тогда ты хорошая пациентка.

— А вот как значит?

— Именно.

Девушка захихикала, вставая с кресла, и тем самым невольно став к нему ближе.

— Хорошо.

— Хорошо.

Мэри хотела что-то сказать. Слова вертелись на языке, но не складывались в разумное предложение. А Гарри стоял неподвижно, явно не собираясь что-либо делать.

— Ну, — девушка кивнула головой в сторону двери. — Пошли?

— Куда? — он пожал плечами, когда девушка закатила глаза. — Нам и тут хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги